久久久国产精品秘人口麻豆|永久免费AV无语国产|人成电影免费中文字幕|久久AV嫩草影院2

    1. <dfn id="yitbn"><samp id="yitbn"><progress id="yitbn"></progress></samp></dfn>

          <div id="yitbn"></div>

          1. 首頁 考試吧論壇 Exam8視線 考試商城 網(wǎng)絡(luò)課程 模擬考試 考友錄 實用文檔 求職招聘 論文下載
            2011中考 | 2011高考 | 2012考研 | 考研培訓(xùn) | 在職研 | 自學(xué)考試 | 成人高考 | 法律碩士 | MBA考試
            MPA考試 | 中科院
            四六級 | 職稱英語 | 商務(wù)英語 | 公共英語 | 托福 | 雅思 | 專四專八 | 口譯筆譯 | 博思 | GRE GMAT
            新概念英語 | 成人英語三級 | 申碩英語 | 攻碩英語 | 職稱日語 | 日語學(xué)習(xí) | 法語 | 德語 | 韓語
            計算機(jī)等級考試 | 軟件水平考試 | 職稱計算機(jī) | 微軟認(rèn)證 | 思科認(rèn)證 | Oracle認(rèn)證 | Linux認(rèn)證
            華為認(rèn)證 | Java認(rèn)證
            公務(wù)員 | 報關(guān)員 | 銀行從業(yè)資格 | 證券從業(yè)資格 | 期貨從業(yè)資格 | 司法考試 | 法律顧問 | 導(dǎo)游資格
            報檢員 | 教師資格 | 社會工作者 | 外銷員 | 國際商務(wù)師 | 跟單員 | 單證員 | 物流師 | 價格鑒證師
            人力資源 | 管理咨詢師考試 | 秘書資格 | 心理咨詢師考試 | 出版專業(yè)資格 | 廣告師職業(yè)水平
            駕駛員 | 網(wǎng)絡(luò)編輯
            衛(wèi)生資格 | 執(zhí)業(yè)醫(yī)師 | 執(zhí)業(yè)藥師 | 執(zhí)業(yè)護(hù)士
            會計從業(yè)資格考試會計證) | 經(jīng)濟(jì)師 | 會計職稱 | 注冊會計師 | 審計師 | 注冊稅務(wù)師
            注冊資產(chǎn)評估師 | 高級會計師 | ACCA | 統(tǒng)計師 | 精算師 | 理財規(guī)劃師 | 國際內(nèi)審師
            一級建造師 | 二級建造師 | 造價工程師 | 造價員 | 咨詢工程師 | 監(jiān)理工程師 | 安全工程師
            質(zhì)量工程師 | 物業(yè)管理師 | 招標(biāo)師 | 結(jié)構(gòu)工程師 | 建筑師 | 房地產(chǎn)估價師 | 土地估價師 | 巖土師
            設(shè)備監(jiān)理師 | 房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人 | 投資項目管理師 | 土地登記代理人 | 環(huán)境影響評價師 | 環(huán)保工程師
            城市規(guī)劃師 | 公路監(jiān)理師 | 公路造價師 | 安全評價師 | 電氣工程師 | 注冊測繪師 | 注冊計量師
            繽紛校園 | 實用文檔 | 英語學(xué)習(xí) | 作文大全 | 求職招聘 | 論文下載 | 訪談 | 游戲
            考研_考試吧考研_首發(fā)2011考研成績查詢
            考研網(wǎng)校 模擬考場 考研資訊 復(fù)習(xí)指導(dǎo) 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗 考研查分 考研復(fù)試 考研調(diào)劑 論壇 短信提醒
            考研英語| 資料 真題 模擬題  考研政治| 資料 真題 模擬題  考研數(shù)學(xué)| 資料 真題 模擬題  專業(yè)課| 資料 真題 模擬題  在職研究生
            您現(xiàn)在的位置: 考試吧(eeeigo.com) > 考研 > 考研資訊 > 考研動態(tài) > 正文

            啟航英語名師黃濤:點評2009考研英語翻譯部分

              09年翻譯試題的特點是五個句子里難詞并不多,結(jié)構(gòu)不太復(fù)雜,有關(guān)正規(guī)教育地位的主題也是大家熟悉的話題。因此難度略低于08年翻譯?嫉降膬煞N特殊句型是我們課堂上多次講到的必考句型。一是47題的倒裝,二是48題的賓語后置;48題最難,很多同學(xué)由于不能正確快速地識別這個特殊結(jié)構(gòu)而耗時多,結(jié)果還是白白丟分。

              46. It may be said that the measure of the worth of any social institution is its effect in enlarging and improving experience, but this effect is not a part of its original motive.

              結(jié)構(gòu)分析:It 做形式主語,翻譯時常不譯出來,that引導(dǎo)的是主語從句,也常不翻譯; 特別

              要提到的是我在基礎(chǔ)班和強(qiáng)化班上多次強(qiáng)調(diào)的必考的短語結(jié)構(gòu):名詞短語(N. + Prep+ N.+ Prep. + N.+ Prep),在翻譯時由后面往前面翻。

              核心詞匯:measure, institution, motive

              參考答案:盡管人們可以這樣說,對任何一個社會制度價值的衡量就是其在增長和豐富經(jīng)驗方面所產(chǎn)生的影響,但是這種影響并不是其最初(原來)動機(jī)的一部分。

              47. Only gradually was the by-products of the institution noted, and only more gradually still was this effect considered as a directive factor in the conduct of the institution.

              結(jié)構(gòu)分析:Only gradually was….and only more gradually still was…?嫉搅说寡b結(jié)構(gòu)和And

              并列結(jié)構(gòu)(屬于句子并列)

              核心詞匯:By-products, directive, conduct of the institution

              參考答案: 這個制度的副產(chǎn)品僅僅是為人們所逐步注意到,而在實施這種制度時,認(rèn)為這種影響是一個制約因素則仍然更為緩慢。

              48. While it is easy to ignore in our contact with them the effect of our acts upon their disposition, it is not so easy as in dealing with adults.

              結(jié)構(gòu)分析:While引導(dǎo)讓步狀語從句,翻譯成“雖然,盡管”,ignore的賓語是the effect of our acts upon their disposition,由于賓語太長,英語中為了避免頭重腳輕,而把賓語放到后面去,這種特殊句型在近5年翻譯題中幾乎每年必考,希望明年的考生一定要引起足夠的重視。in our contact with them是個固定介詞短語。正常結(jié)構(gòu)為:ignore the effect of our acts upon their disposition in our contact with them.

              核心詞匯:in contact with; effect of sth. upon/on; deal with

              參考答案:盡管我們在與年輕人交往時,很容易忽視我們的行為對他們性格的影響,但是與成年人接觸或交往卻并不那么容易。

              49. Since our chief business with them is to enable them to share in a common life we can’t help considering whether or not we are forming the powers which will secure this ability.

              結(jié)構(gòu)分析:since引導(dǎo)的是表示原因的狀語從句,翻譯成“既然”。但是這句話難點在,主句是應(yīng)該從we開始后的部分,whether or not 引導(dǎo)的是賓語從句,做considering的賓語。Which 引導(dǎo)的是定語從句。

              核心詞組:enable…to …; share in sth.; can’t help doing sth.; whether or not;

              參考答案:既然我們對他們的主要職責(zé)(任務(wù))就是使年輕人能夠參與到一個共同的生活中去,因此我們不禁思考我們是否正具備這種力量,而這種力量將有助于我們獲得這種能力。

              50. We are thus led to distinguish, within the broad educational process which we have been so far considering, a more formal kind of education ---that of direct tuition or schooling.

              結(jié)構(gòu)分析:within這個介詞短語是個插入結(jié)構(gòu),a more formal kind of education是做distinguish的賓語。That 是個代詞,指代前面的A more formal kind of education

              核心詞匯:be led to, so far,

              參考答案:因此,我們到目前為止一直在思考這種廣泛的教育過程,從而促使我們?nèi)^(qū)別一個更為正規(guī)的教育,也就是說,那種直接教導(dǎo)或?qū)W校教育。

              從上面分析可以看出,翻譯出題老師這幾年來越來越偏向于測試考生的句子結(jié)構(gòu)分析能力,尤其是某些特殊結(jié)構(gòu)的分析能力,比如,賓語后置,倒裝,省略,固定短語,狀語從句,特殊比較結(jié)構(gòu),強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu)和否定結(jié)構(gòu)等8大特殊情況。

            重點閱讀

            文章責(zé)編:lanyi  
            看了本文的網(wǎng)友還看了
            文章搜索
            任汝芬老師
            在線名師:任汝芬老師
               著名政治教育專家;研究生、博士生導(dǎo)師;中國國家人事人才培...[詳細(xì)]
            考研欄目導(dǎo)航
            版權(quán)聲明:如果考研網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@eeeigo.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本考研網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。