久久久国产精品秘人口麻豆|永久免费AV无语国产|人成电影免费中文字幕|久久AV嫩草影院2

    1. <dfn id="yitbn"><samp id="yitbn"><progress id="yitbn"></progress></samp></dfn>

          <div id="yitbn"></div>

          1. 首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
            熱點搜索
            學(xué)員登錄 | 用戶名
            密碼
            新學(xué)員
            老學(xué)員

            2015年MTI考試暑期復(fù)習(xí)四大模塊規(guī)劃

            來源:跨考教育 2014-7-10 11:37:25 要考試,上考試吧! 考研萬題庫
            2015年MTI考試暑期復(fù)習(xí)四大模塊規(guī)劃,更多2015考研資訊、考研資料等信息,請關(guān)注考試吧考研網(wǎng)或搜索公眾微信號“考試吧考研”。

            2015年MTI考試暑期復(fù)習(xí)四大模塊規(guī)劃

              >>智能題庫:考研歷年真題在線測試 點擊進入

              >>>>考試吧考研微信二維碼 歡迎掃描關(guān)注!

              翻譯碩士考查三門專業(yè)課,且范圍廣,需要各個方面打基礎(chǔ),重點應(yīng)放在漢語寫作與百科知識和翻譯基礎(chǔ)的兩大科目的復(fù)習(xí)上,但基礎(chǔ)英語卻是從事翻譯活動的基礎(chǔ),各位同學(xué)可根據(jù)自己實際情況進行微調(diào)。

              1.必在計劃內(nèi)時間完成專業(yè)課三門的學(xué)習(xí)任務(wù),政治的復(fù)習(xí)若沒有經(jīng)歷可以推后。否則整個考研學(xué)習(xí)備考過程都會受到影響;

              2.有耐心和恒心,此階段的任務(wù)重,時間相對來說長些,但是卻是夯實基礎(chǔ)繞不過去的重要階段,態(tài)度上要重視;

              3.考書和資料要根據(jù)實際情況及時擴充。

              1)政治部分:

              用書:跨考政治講義,歷年真題

              學(xué)習(xí)方法:看完五門的基本知識,理出政治學(xué)科的知識體系,真題研究各個子科目的重點,在大綱出來后,開始看大綱,著重點在比較薄弱的馬政經(jīng)方面,同時要看比較有點生疏的中國近現(xiàn)代綱要。這一階段的主要對應(yīng)目標(biāo)是政治里面的單選和多選題。概念和基本原理務(wù)必要弄清。適當(dāng)關(guān)注時事。

              復(fù)習(xí)目標(biāo):

              1)全面了解,提煉每門課程的基本理論和重要結(jié)論,特別是新增考點和新修考點;對跨章節(jié)甚至跨學(xué)科的相關(guān)知識點進行綜合。

              2)有所側(cè)重,重點放在馬原與毛中特這兩個分值較大的學(xué)科上。

              2)漢語寫作和百科

              用書:跨考專業(yè)碩士翻譯碩士(MTI)《漢語寫作與百科知識真題解析與習(xí)題詳解》、各高校漢語寫作與百科真題、《中國文化讀本》、《西方翻譯簡史》、《中國譯學(xué)理論史稿》《不可不知的2000歷史(地理、文化)常識》、跨考內(nèi)部講義

              學(xué)習(xí)任務(wù):

              (1) 細(xì)看這兩本翻譯理論書籍(這是你的專業(yè)書,一定要認(rèn)真看,不僅對初試有很大作用,復(fù)試時也會為你加分)

              (2) 注重百科知識的積累,漢語寫作可推至9月之后進行,利用這兩個月大范圍搜羅百科知識,最好分類整理,如分為:歷史、地理、文學(xué)、政治等,形成自己的語料庫,多讀,多寫,注意積累,關(guān)注時事熱點,不斷拓寬知識面。

              復(fù)習(xí)目標(biāo):

              1)看完后頭腦中形成翻譯學(xué)的歷史發(fā)展路線圖;

              2)能夠清晰地知道清各派別的主要觀點(同時記下各理論的英文名詞);

              3)可以準(zhǔn)確無誤的敘述中外著名翻譯理論。

              4)復(fù)習(xí)內(nèi)容一定涵蓋所有高校真題題目,并且根據(jù)不同題型形成自己的答題思路。

              3)翻譯碩士英語

              用書:跨考內(nèi)部講義、專四真題語法部分,專八真題,星火英語考研基礎(chǔ)英語真題等,各高校翻譯碩士英語真題

              學(xué)習(xí)任務(wù):

              (1) 詞匯最好達(dá)到專八水平(MTI考試詞匯量不會超過專八水平),單詞量較少的同學(xué)可先用《劉毅10000》惡補一下,再背專八詞匯。

              (2) 翻譯碩士英語的語法水平大概在專四級別,基礎(chǔ)薄弱同學(xué)可選擇賴世雄的經(jīng)典語法開始復(fù)習(xí)。

              (3) 閱讀以基英真題和專八真題為藍(lán)本,每日必練兩篇并且翻譯出來(一直堅持到考前)。

              復(fù)習(xí)目標(biāo):

              1)每一段時間利用真題檢驗自己在語法、詞匯和閱讀上的水平。

              2)重點放在閱讀上,結(jié)合各高校翻譯碩士英語真題根據(jù)自己的短處,有的放矢的彌補各模塊的不足。

              4)翻譯基礎(chǔ)

              用書:葉子南《高級翻譯理論與實踐》、莊繹傳《英漢翻譯簡明教程》以及其他參考書、《張培基108散文名篇》、各校MTI真題、《翻譯碩士(MTI)英語翻譯基礎(chǔ)真題解析與習(xí)題詳解》、ChinaDaily網(wǎng)站英語點津版塊(積累詞匯翻譯)

              學(xué)習(xí)方法:翻譯能力不是一蹴而就的,需要天長日久的積累,開始可能很吃力,前期注重學(xué)習(xí)翻譯技巧,再開始自己動手操練會容易一些。一定要堅持每天練英漢各一篇,且要善于總結(jié)和背誦。這個時候看過各校真題就會發(fā)現(xiàn)各個學(xué)校在這里的側(cè)重點不盡相同,有的偏文學(xué)翻譯,有的注重政經(jīng)領(lǐng)域翻譯等,并且每一個學(xué)校出題傾向也不固定,所以需要同學(xué)們熟悉每一個領(lǐng)域的翻譯材料。

              復(fù)習(xí)目標(biāo):

              1)China daily詞匯翻譯至少要全部過一遍

              2)2014年政府工作報告每日兩段翻譯

              3)翻譯的能力是很難用量化標(biāo)準(zhǔn)去衡量的,畢竟目前世界上還沒有統(tǒng)一的翻譯標(biāo)準(zhǔn),但是你可以把你的譯文給同學(xué)看,英譯中要基本沒有翻譯腔,中譯英要明晰直接,符合英語的閱讀習(xí)慣,多用英語中簡短、生動的語言。

            科目

            時間(h

            參考書籍

            詞匯:

            1

            專八詞匯+劉毅10000

            閱讀:

            2

            精讀、精翻專八真題+星火歷年基礎(chǔ)英語真題+MTI真題

            語法與改錯:

            1

            專四、專八真題及相關(guān)材料+星火歷年基礎(chǔ)英語真題+MTI真題

            翻譯理論:

            2

            目標(biāo)院校規(guī)定參考書+筆譯(口譯)三級教材(其他翻譯練習(xí)材料)每日漢譯英,英譯漢各一篇+政府工作報告+MTI真題

            政治:

            1

            跨考政治內(nèi)部講義

            百科:

            1

            通覽中國文化概要、英美文學(xué)史、網(wǎng)絡(luò)資源,做專八人文知識部分真題+MTI真題。

            背誦:

            2

            張培基散文108篇翻譯并背誦,China Daily新詞新譯及中國譯協(xié)發(fā)布詞匯背誦+百科知識背誦

            其他項目:

            0.5

            每日朗讀佳句20+一篇完型

            ECONOMIST泛讀,口語練習(xí)等

            考口譯的同學(xué)應(yīng)聽力、練習(xí)復(fù)述慢慢進行口譯練習(xí)

            搜索公眾微信號"考試吧考研"

              相關(guān)推薦:

              2015年考研專業(yè)課暑期備考攻略

              2015考研:如何選擇翻譯碩士參考書

              2015考研各校專業(yè)課復(fù)習(xí)通用法則

            文章搜索
            萬題庫小程序
            萬題庫小程序
            ·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
            ·免費真題 ·?荚囶}
            微信掃碼,立即獲。
            掃碼免費使用
            考研英語一
            共計364課時
            講義已上傳
            53214人在學(xué)
            考研英語二
            共計30課時
            講義已上傳
            5495人在學(xué)
            考研數(shù)學(xué)一
            共計71課時
            講義已上傳
            5100人在學(xué)
            考研數(shù)學(xué)二
            共計46課時
            講義已上傳
            3684人在學(xué)
            考研數(shù)學(xué)三
            共計41課時
            講義已上傳
            4483人在學(xué)
            推薦使用萬題庫APP學(xué)習(xí)
            掃一掃,下載萬題庫
            手機學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
            版權(quán)聲明:如果考研網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@eeeigo.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本考研網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
            官方
            微信
            掃描關(guān)注考研微信
            領(lǐng)《大數(shù)據(jù)寶典》
            下載
            APP
            下載萬題庫
            領(lǐng)精選6套卷
            萬題庫
            微信小程序
            幫助
            中心
            文章責(zé)編:zhouxin1879