2019考研英語長難句每日一句解析(118)
(2010年真題 Section Ⅰ Use of English 第1段第3句)
Instead,the studies ended up giving their name to the “Hawthorne effect”, the extremely influential idea that the very act of to being experimented upon changed subjects’ behavior.
譯文:但是,這些研究最終被命名為“霍桑效應(yīng)”,這是一個極其具有影響力的概念,是指實驗本身在改變實驗對象的行為。
分析:本句的主干很清晰:the studies(主語)+ended up(謂語)+giving their name to the “Hawthorne effect”(賓語),說明Hawthorne effect的內(nèi)容。該同位語中還包含了一個that引導(dǎo)的同位語從句,這個同位語從句是修飾說明先行詞idea。
詞匯指南
name [neim](n.)姓名;名稱(中考詞匯)(2011年-閱讀2)(no=not-詞根,知道,me-我 → 報上名號后,就知道我是誰——即“姓名”,引申為“名稱”。)
behave [bi'heiv](vi.)表現(xiàn),行為舉止;(機器等)開動,運轉(zhuǎn)(高考詞匯)(be-使…,have-有,擁有 → 強調(diào)是一個人身上所“擁有”和具備的東西,并能通過言談舉止展現(xiàn)給別人——即“表現(xiàn),行為舉止”,引申為“(機器等)開動,運轉(zhuǎn)”。)
3個派生詞:
●better-behaved(adj.)行為更好的(超綱詞匯)(2012年-閱讀1)(better-更好)
●behaviour(= behavior)[bi'heivjə](n.)行為,舉止;態(tài)度(中考詞匯)(2012年-閱讀1)(該詞是behave 的名詞形式,or-名詞后綴)
●behavioral[bi'heivjәrəl ](adj.)行為的(超綱詞匯)(2013年-閱讀2)(al-的)
相關(guān)推薦: