點(diǎn)擊查看:2019考研《英語》長難句每日一句解析匯總
2019考研英語長難句每日一句解析(9)
( 2015年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text1第4段第3句)
At a time when Thomas Piketty and other economists are warning of rising inequality and the increasing power of inherited wealth, it is bizarre that wealthy aristocratic families should still be the symbolic heart of modern democratic states.
譯文:在托馬·皮凱蒂連同其他經(jīng)濟(jì)學(xué)家提醒民眾警惕繼承財(cái)富將給王室?guī)碓絹碓蕉嗟臋?quán)利、不平等現(xiàn)象也會(huì)越來越嚴(yán)重時(shí),富有的貴族家庭仍作為現(xiàn)代民主國家的象征核心很是奇怪。
分析:本句是一個(gè)復(fù)雜句,基本結(jié)構(gòu)是:時(shí)間狀語+主句。時(shí)間狀語由介詞短語充當(dāng),其中包含一個(gè)when引導(dǎo)的定語從句,修飾先行詞time。在這個(gè)定語從句中,主語是Thomas Piketty and other economists,謂語是are warning of,賓語包括兩個(gè)并列結(jié)構(gòu)rising inequality 和the increasing power of inherited wealth。在主句中,it是形式主語,is是系動(dòng)詞,bizarre是表語,that引導(dǎo)的是主語從句,是主句的真正主語;這個(gè)主語從句是個(gè)主系表結(jié)構(gòu),主語是wealthy aristocratic families,表語是the symbolic heart of modern democratic states。
詞匯指南
warn [wɔ:n](vt.)警告;告誡;提醒(中考詞匯)(2003年-閱讀2、2010年-閱讀4)(該詞具有擬聲色彩,發(fā)音似狗的叫聲“汪~汪~汪~”→ 源于獵狗狂吠、“提醒”主人、“警告”來者。)
inequality [ˌini'kwɔliti](n.)不平等;不平坦(超綱詞匯)(2008年-閱讀1)(in-否定,equal-平等的,相等的,ity-名詞后綴→不平等;不平坦)
相關(guān)推薦: