Spouse|配偶
領(lǐng)導(dǎo)人配偶同臺亮相給會議提供了一抹亮色。會議周期間的領(lǐng)導(dǎo)人配偶活動,雖然尚無任何細節(jié)透露,但毫無疑問會吸引大眾的目光。
Leaders' spouses will also attend the APEC meeting. Although details of their activities have not been released, the spouses are certain to get public attention.
Transformation|轉(zhuǎn)變
轉(zhuǎn)方式,調(diào)結(jié)構(gòu),穩(wěn)增長,促改革,是APEC成員的共同任務(wù)。北京會議將在經(jīng)濟改革、新經(jīng)濟、創(chuàng)新增長、包容性支持、城鎮(zhèn)化等方面進行深入討論,深化互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟、藍色經(jīng)濟等前沿領(lǐng)域的合作。
All APEC members need to transform growth methods, adjust structures, stabilize economy and promote reforms. During the Beijing meeting, members will conduct in-depth discussion on an array of issues such as economic reform, innovative growth and urbanization. The members will also deepen cooperation on frontier areas such as Internet and marine industries.
Urbanization|城鎮(zhèn)化
中國倡導(dǎo)在APEC開展城鎮(zhèn)化領(lǐng)域的合作。城鎮(zhèn)化將是未來亞太繁榮發(fā)展的一個重要增長動力。
China advocates cooperation of urbanization at APEC. Urbanization will be an important engine driving the future prosperity of Asia-Pacific.
Value Chain|價值鏈
一部手機的生產(chǎn)過程可能涵蓋10到15個國家,全球價值鏈的形成已成為各經(jīng)濟體貿(mào)易與產(chǎn)業(yè)分工合作發(fā)展到新高度的重要標志,也為貿(mào)易投資自由化的深入發(fā)展增添了新動力。今年5月的APEC貿(mào)易部長會議批準了《促進亞太地區(qū)全球價值鏈發(fā)展戰(zhàn)略藍圖》等文件。
About 10 to 15 countries are involved in making a mobile phone. The formation of global value chain is an important sign that trade and industrial cooperation among member economies has reached a new height. The global value chain also provides new momentum for in-depth development of free trade and investment.
World Attention|世界矚目
13年后,APEC會議再次在中國舉行,來自全球的數(shù)千名記者云集采訪。各方期待今年的APEC在推進區(qū)域經(jīng)濟一體化方面取得實實在在的進展;期待亞太繼續(xù)引領(lǐng)世界經(jīng)濟的復(fù)蘇和增長;期待中國為APEC發(fā)展和亞太振興做出新貢獻。
More than 4,000 journalists have gathered in Beijing to cover the APEC meeting. The world expects the meeting to achieve tangible progress in advancing regional economic integration. The world also hopes the Asia-Pacific region to continue driving the global economic recovery. China is expected to make new contributions to reviving the Asia-Pacific region.
Xi Jinping|習(xí)近平
領(lǐng)導(dǎo)人非正式會議將于10日至11日舉行。習(xí)近平主席將主持和出席十多場重要活動,包括:出席亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會開幕式并發(fā)表主旨演講、主持亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導(dǎo)人與工商咨詢理事會代表對話會、出席并主持兩個階段的領(lǐng)導(dǎo)人會議和工作午宴、按慣例同與會經(jīng)濟體領(lǐng)導(dǎo)人和代表合影并共同參加亞太伙伴林植樹活動等。
Chinese President Xi Jinping will chair and participate in a series of important meetings, including addressing the APEC CEO Summit, chairing the APEC Business Advisory Council Dialogue with Leaders and chairing the Economic Leaders' Meeting.
Yanqi Lake|雁棲湖
距北京市中心約50公里的懷柔雁棲湖,是此次APEC會議周的最重頭戲——領(lǐng)導(dǎo)人非正式會議會場所在地。雁棲島上的國際會議中心、貴賓別墅、日出東方酒店、國際會展中心,既是會議成功舉辦的堅實保障,也是體現(xiàn)低碳環(huán)保理念的示范。島上還設(shè)有3000個鳥舍,供鳥類在遷徙中歇腳。
The APEC Economic Leaders' Meeting will be held near Yanqi Lake, 50 kilometers north of Beijing's downtown area. On the Yanqi Island, a conference center, hotel, exhibition center and VIP villas all use green technologies. Altogether 3,000 bird nests have been built for bird migrations.
Zero Tariff|零關(guān)稅
從自貿(mào)區(qū)建設(shè)到互聯(lián)互通,是否有一天APEC區(qū)域內(nèi)真會實現(xiàn)“零關(guān)稅”這個理想化的目標?若是如此,以后在上海買蘋果手機說不定就跟在美國加州的價格一樣了。
One day there may be no tariff between APEC economies with the development of the free trade area and regional connectivity. If that comes true, people may pay the same amount of money to buy an iPhone in Shanghai as they do in California.
考研題庫【手機題庫免費下載】 | 搜索公眾微信號"566考研"
編輯推薦:
· | 2022考研復(fù)試聯(lián)系導(dǎo)師有哪些注意事 | 04-28 |
· | 2022考研復(fù)試面試常見問題 | 04-28 |
· | 2022年考研復(fù)試面試回答提問方法有 | 04-28 |
· | 2022考研復(fù)試怎么緩解緩解焦慮心態(tài) | 04-27 |
· | 2022年考研復(fù)試的訣竅介紹 | 04-27 |
· | 2022年考研復(fù)試英語如何準備 | 04-26 |
· | 2022年考研復(fù)試英語口語常見句式 | 04-26 |
· | 2022年考研復(fù)試的四個細節(jié) | 04-26 |
· | 2022考研復(fù)試準備:與導(dǎo)師及時交流 | 04-26 |
· | 2022考研復(fù)試面試的綜合技巧 | 04-26 |