我們再看一下英語二,英語二是從2010年才開始新增加的,今年很抱歉的是英語二的文章略比前幾年文章稍微難一點點,這也是我曾經(jīng)在課堂上說過的問題,因為英語二的文章翻譯的難度一直考得比較簡單,所以今年加大一點難度也是情有可原的,但沒有什么遺憾的,因為像我剛才所說的要難大家都難,要簡單大家都簡單。我們對英語二的文章做一個簡單的分析。
首先英語二的文章我找到來源了,毫不夸張的說,也是每年我都是第一個找到英語一和英語二文章的來源。英語二這個來源我查找了一段時間,它是來源于2009年3月26日的時代雜志,原文的標題是A Primer for Pessimists,原文的作者是Alice Park。今年的題與往年相比的話有以下異同點:第一點保持了英語二翻譯一貫的風(fēng)格,就是比較簡單,依然偶有長難句。但總體難度我剛才說了,比以前要大一點點。第二點保持英語二一貫的特色,比較偏向生活化,談?wù)摰亩际谴蠹宜P(guān)注的生活當中的問題。
比如說大家知道今年英語二談?wù)摰氖俏恼庐斨谐霈F(xiàn)的一個人,這個人的名字看起來很怪,這個人應(yīng)該是一個以色列人,這個人其實很著名,最近幾年在網(wǎng)上非常流行哈佛的公開課,其中一個最著名的課點擊最多的一個課,就是哈佛的有一門課叫公平,或者我們叫正義,還有一門叫幸福,這個人就是講幸福課個人,非常著名。哈佛的這個公開課無論公平課還是幸福課,我抽了一點時間把它看下來了。這個人講幸福課的人是非常有風(fēng)格的人,就是我們在文章當中提到的,大家感覺很奇怪的么一個人的名字,我們可以直接抄英語就可以了,這個人按網(wǎng)上習(xí)慣把他叫成Tal Ben,就可以了,這個人名抄英語是不會扣分的。
英語二還有一個特點,就是保持了英語二翻譯的一貫來源,喜歡從報刊雜志上選題,最近幾年來自從2010年有英語二的文章以來,所有文章都選自于報刊雜志,今年的文章選的比較早一點,選2009年度的文章。我們稍微看一下這個文章,首先文章當中有一個單詞叫Optimism,和pessimism,或者Optimistic和pessimistic這個詞,這兩個詞我們是在閱讀和翻譯甚至寫作中用得比較多的一個詞,叫Optimistic、Optimism,樂觀的、樂觀主義,還有pessimistic悲觀的,這樣的詞希望大家關(guān)注一下。然后還有就是有一個哈佛半瓶水理論也是我們在談到樂觀悲觀,也常常引用的一個詞,大家應(yīng)該還記得考研作文經(jīng)常給大家說到,如果沒有記錯,去年還是前年的作文題是一瓶水倒了,在中間樂觀的人看到還有半瓶水,悲觀人看到只有半瓶了,就是這個概念,所以需要大家關(guān)注一下。后面還有一種就是有一個單詞positive,叫積極的,psychologist這個詞,叫心理學(xué)家。
我們接下來看看第二句話,有一個單詞稍微難一點點,就是positive叫積極的,還有個心理學(xué)家這個單詞,大家也應(yīng)該是有點印象的,還有recommend,叫提倡推薦都是可以的,所以總的來說還是比較簡單。然后再看引號引起來的Tal Ben說的句話,Healthy optimism means being in touch with reality,這個翻譯也是比較簡單的,就是健康的樂觀就意味著與現(xiàn)實保持聯(lián)系,我們認為這樣的翻譯都是可以接受的。
還有像第二段話里面提到的lecture這樣的詞,演講、課程,還有freshmen,大家知道這是我們在口語當中用的比較多的,就是感覺比較難過,比較悲觀,或者感覺心情比較低落這樣的翻譯都是可以的。但總的來說英語二沒有太長太難的句子,這是我一直在課堂上給英語二的同學(xué)強調(diào)過,我們需要多用一些英語一里面簡單的一些句子來做英語二的翻譯練習(xí)。在2014年,包括后面2015年修訂過的《考研英語拆分組合翻譯法》,我自己編的一本書,里面也有一章來專門講英語二,其中最后一節(jié)專門列舉了英語二里面必做的英語一的一些句子,如果大家對這些句子多加練習(xí),我想大家做英語二,今年的題雖然感覺比較難一點,但是如果你以前按照我們所說的方法去練習(xí)的話,也會感覺非常輕松的。
總的來說今年翻譯的題,如果按照我們新東方的課程訓(xùn)練下去,或者按照我們所說的方法自學(xué)下去,都會收到良好的效果,希望大家保持平和的心態(tài),2014年已經(jīng)考完的同學(xué)稍微了解一下答案,自己心理有個準備也是可以的。但總的來說既然考完了,你努力過了,奮斗過了,也就無怨無悔了,我們會有一個良好的結(jié)果。對于2015年考研還有一年要復(fù)習(xí)的同學(xué),我覺得可以馬上開始著手準備,正如我前面所說的加強單詞基礎(chǔ),語法基礎(chǔ),閱讀理解長難句的分析基礎(chǔ),還有翻譯基礎(chǔ)的話,你也會在明年的考試當中收到最好的效果。好,我解析到此,謝謝大家。
相關(guān)推薦:
· | 2022考研復(fù)試聯(lián)系導(dǎo)師有哪些注意事 | 04-28 |
· | 2022考研復(fù)試面試常見問題 | 04-28 |
· | 2022年考研復(fù)試面試回答提問方法有 | 04-28 |
· | 2022考研復(fù)試怎么緩解緩解焦慮心態(tài) | 04-27 |
· | 2022年考研復(fù)試的訣竅介紹 | 04-27 |
· | 2022年考研復(fù)試英語如何準備 | 04-26 |
· | 2022年考研復(fù)試英語口語常見句式 | 04-26 |
· | 2022年考研復(fù)試的四個細節(jié) | 04-26 |
· | 2022考研復(fù)試準備:與導(dǎo)師及時交流 | 04-26 |
· | 2022考研復(fù)試面試的綜合技巧 | 04-26 |