久久久国产精品秘人口麻豆|永久免费AV无语国产|人成电影免费中文字幕|久久AV嫩草影院2

    1. <dfn id="yitbn"><samp id="yitbn"><progress id="yitbn"></progress></samp></dfn>

          <div id="yitbn"></div>

          1. 首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
            熱點(diǎn)搜索
            學(xué)員登錄 | 用戶名
            密碼
            新學(xué)員
            老學(xué)員

            新東方唐靜:2014考研英語翻譯真題答案解析

            新東方唐靜:2014考研英語翻譯真題答案解析,更多2014考研真題及答案請關(guān)注考試吧考研網(wǎng)。

              我們再看一下第三句話,稍微有一點(diǎn)點(diǎn)難度,有一個intense,這個單詞有一點(diǎn)點(diǎn)難度,然后還出現(xiàn)了一個人,abruptly following it,這個地方稍微有一點(diǎn)點(diǎn)難度。好了,然后passage這個詞,我認(rèn)為最好把它翻譯成樂段可能會好一點(diǎn),后面composers,compose這個詞是作曲,所以composer是作曲家,所以這句話可能稍微有兩個單詞比較難一點(diǎn)點(diǎn),但結(jié)構(gòu)上的話應(yīng)該沒有太大的難點(diǎn)。注意with這個介詞短語,它是修飾前面的使用什么什么,來增加什么什么,這樣的介詞詞組在考研翻譯當(dāng)中也比比皆是,也是我們課程上都提到的。"貝多芬習(xí)慣用漸強(qiáng)的節(jié)奏來提高作曲的音量,然后突然跟上一節(jié)輕柔的樂段,在他之前只有極個作家使用這種表現(xiàn)方式。"這是第三句話。

              我們再來看一下第四句話,第四句話稍微有一點(diǎn)點(diǎn)難度,就是significant was,significant was大家知道一上來是一個形容詞,它不可能是主語,所以這句話是一個明顯的倒裝結(jié)構(gòu),但這個倒裝也太好翻譯了,可以直接用漢語的倒裝方式來翻譯也是沒有問題的。freedom當(dāng)然不用說,是比較簡單的單詞,associated也是一個比較簡單的單詞,好,當(dāng)然這句話還有一個單詞叫advocated,提倡、倡導(dǎo),這個單詞也比較簡單,所以沒有任何難詞,也不算是一個太難的句子,如果硬要算是難句的話,就是有一個典型的倒裝結(jié)構(gòu),也比較簡單。答案是:"尤為顯著的是,或者尤為重要的是他對自由的觀點(diǎn),對他而言這種自由將個人的權(quán)利和責(zé)任聯(lián)系在一起,他倡導(dǎo)思想自由和個人的言論自由。"這是第49題。

              第50題,首先paraphrase這個單詞稍微有一點(diǎn)點(diǎn)難度,是解釋的意思,我們說paraphrase在英語專業(yè)的學(xué)生而言我們習(xí)慣做的,在我讀大學(xué)的時候,在大一大二大三大四都有一門課叫精讀課,精讀課上老師總習(xí)慣讓我們做一個paraphrase,就是解釋,用簡單的英語來去解釋難一點(diǎn)的英語,這里是解釋的意思。這句話里當(dāng)然還有一個單詞inevitable叫不可避免的,還有一個單詞叫renders,其實(shí)renders是有翻譯的意思,這話其實(shí)非常漂亮,首先renders這個單詞它不單有解釋的意思,有使什么的意思,還有其實(shí)它有跟表演相關(guān)的一點(diǎn)點(diǎn)意思,還有renders life worth living,其實(shí)有一點(diǎn)點(diǎn)是一般的語言。所以總的來說我看到這里,其實(shí)也是我在考研課堂上偶有提到的一件事情,就是考研翻譯的文章,原文還是很優(yōu)美很精彩的,值得大家多讀一讀,多看一看。這句話我們可以這樣來翻譯,我們可以這樣來解釋貝多芬大多數(shù)的作品,后面就是suffering is inevitable,遭受苦難或者痛苦是不可避免的,但是courage to fight it,it是指苦難,與之相抗?fàn)幍倪@個過程,這個勇氣它使得或者讓生活更值得繼續(xù)下去了,這是對英語一文章的點(diǎn)評。

              總的來說同學(xué)們,對2014年考完研的同學(xué)們,但是應(yīng)該知道英語一的翻譯比以前的難度要小了很多,值得高興的是這樣可以讓我們多拿一點(diǎn)分,但是要簡單大家都簡單,所以我們保持良好的心態(tài)就可以了。對于準(zhǔn)備在明年2015年考研的同學(xué),我覺得我們一直在新東方強(qiáng)調(diào)的一個理念就是基礎(chǔ),一定要打好基礎(chǔ)。我在新東方教學(xué)總共11年了,但最近一兩年來我覺得好多學(xué)生可能會更重視一些技巧,但我們新東方一直提倡的是要基礎(chǔ),打好單詞基礎(chǔ),長難句的基礎(chǔ),分析基礎(chǔ),還有翻譯基礎(chǔ),或者說如果可能的話多讀一點(diǎn)美文的基礎(chǔ),這些都是互通的,把握好真題,尤其是對于2015年考研的同學(xué),我們可以用1990年到1997年這七八年來英語一翻譯的文章,逐句翻譯下來,我們就可以達(dá)到一種很好的學(xué)習(xí)效果。好,對英語一的分析簡單介紹到這樣。

              相關(guān)推薦

              2014考研真題及答案解析專題  熱點(diǎn)文章

              2014考研真題在線交流專區(qū)

              2014考研成績查詢免費(fèi)提醒

              2014考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線發(fā)布通知

            文章搜索
            萬題庫小程序
            萬題庫小程序
            ·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
            ·免費(fèi)真題 ·?荚囶}
            微信掃碼,立即獲取!
            掃碼免費(fèi)使用
            考研英語一
            共計364課時
            講義已上傳
            53214人在學(xué)
            考研英語二
            共計30課時
            講義已上傳
            5495人在學(xué)
            考研數(shù)學(xué)一
            共計71課時
            講義已上傳
            5100人在學(xué)
            考研數(shù)學(xué)二
            共計46課時
            講義已上傳
            3684人在學(xué)
            考研數(shù)學(xué)三
            共計41課時
            講義已上傳
            4483人在學(xué)
            推薦使用萬題庫APP學(xué)習(xí)
            掃一掃,下載萬題庫
            手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
            版權(quán)聲明:如果考研網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@eeeigo.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本考研網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
            官方
            微信
            掃描關(guān)注考研微信
            領(lǐng)《大數(shù)據(jù)寶典》
            下載
            APP
            下載萬題庫
            領(lǐng)精選6套卷
            萬題庫
            微信小程序
            幫助
            中心
            文章責(zé)編:wuxiaojuan825