久久久国产精品秘人口麻豆|永久免费AV无语国产|人成电影免费中文字幕|久久AV嫩草影院2

    1. <dfn id="yitbn"><samp id="yitbn"><progress id="yitbn"></progress></samp></dfn>

          <div id="yitbn"></div>

          1. 首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
            熱點(diǎn)搜索
            學(xué)員登錄 | 用戶名
            密碼
            新學(xué)員
            老學(xué)員

            2012年考研《英語》翻譯暑期強(qiáng)化訓(xùn)練輔導(dǎo)

              在考研英語各題型中,翻譯是每個(gè)同學(xué)都覺得難得分。這主要是因?yàn)椋鳛榉钦Z言專業(yè)的學(xué)生,我們很少關(guān)注翻譯的本質(zhì),也很少進(jìn)行翻譯的練習(xí)。再加上平時(shí)的英語考試也很少考到翻譯,所以壓根就沒有關(guān)注過;谶@樣的事實(shí),很多同學(xué)出現(xiàn)放棄過翻譯部分的想法是有情可原的。但是,這里萬學(xué)海文英語考研輔導(dǎo)專家們要告訴2012年考研的同學(xué)運(yùn)用正確的方法進(jìn)行訓(xùn)練,翻譯其實(shí)是比較容易提高的一部分。同時(shí),翻譯的練習(xí)并不和其他部分沖突,相反,翻譯過程會(huì)促進(jìn)其他題型的解題能力,這一部分是最容易提高的分?jǐn)?shù)的部分。英語輔導(dǎo)老師建議考生在暑期強(qiáng)化階段進(jìn)行翻譯的集中訓(xùn)練。

              長期以來,復(fù)習(xí)考研的學(xué)生,如果有人在復(fù)習(xí)翻譯這個(gè)部分的話,復(fù)習(xí)方法一般是這樣:左邊是英語句子,右邊是漢語譯文,自己對著漢語譯文看英語句子,覺得自己看懂了,覺得自己英語句子中,每一個(gè)單詞都知道意思了,甚至能把英語和漢語句子完全背誦下來,然后,以為自己能翻譯了。而事實(shí)卻往往事與愿違。等到真正做翻譯的時(shí)候,考生往往發(fā)現(xiàn):句子中個(gè)個(gè)單詞都認(rèn)識(shí),英語句子的意思似乎也明白,可就是不能把英語句子轉(zhuǎn)換成漢語——只可意會(huì),不可言傳。因此,真正的翻譯學(xué)習(xí),遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止于翻譯技巧和翻譯理論的學(xué)習(xí),更重要的是要自己動(dòng)手,“實(shí)踐出真知”用于形容翻譯學(xué)習(xí)的特點(diǎn)最合適不過了。

              那么,考生應(yīng)該如何利用暑假的時(shí)間進(jìn)行不少于1個(gè)月的集中訓(xùn)練(這個(gè)階段可以根據(jù)考生的不同情況而調(diào)整時(shí)間)。提供每天練習(xí)的具體方法如下:

              1. 每天進(jìn)行1小時(shí)翻譯練習(xí)。根據(jù)自己的英語基礎(chǔ),這一小時(shí)之內(nèi)做2-5道翻譯真題,也就是說,一套翻譯真題盡量在兩天之內(nèi)做完。

              2. 做題的時(shí)間往往只需要10分鐘的時(shí)間。剩下的時(shí)間做什么?首先要對答案?醋约旱姆g和真題解析的答案區(qū)別和相同點(diǎn)在什么地方。這里的相同并非字字相同,強(qiáng)調(diào)的漢語意思以及邏輯結(jié)構(gòu)一樣就算相同。

              3. 最后,要查字典和相關(guān)資料,總結(jié)翻譯技巧,并體會(huì)答案翻譯是怎樣運(yùn)用和實(shí)現(xiàn)的;對自己翻譯錯(cuò)或不好的語法單元進(jìn)行記錄,最好還能針對錯(cuò)誤的語法結(jié)構(gòu)以及代表性的翻譯技巧舉一反三地進(jìn)行相關(guān)訓(xùn)練。建議最好有老師指導(dǎo)。這里特別強(qiáng)調(diào)第三點(diǎn)。因?yàn)榉g畢竟是主觀題,不像閱讀那樣,A\B\C\D選擇其一就行,即使記憶并不準(zhǔn)確,也許憑著某種印象也能得分。所以考生需要準(zhǔn)確記錄和記憶。只有這樣才能把這些知識(shí)變成自己的東西,在合適的場景正確地加以運(yùn)用。

              經(jīng)過一段時(shí)間的集中訓(xùn)練,我們至少對歷年翻譯考試的題型特點(diǎn)、解題步驟以及常用技巧有了非常深刻的了解。而你的翻譯記錄和體會(huì)內(nèi)容也相當(dāng)豐富了。集中訓(xùn)練并沒有到此為止,還有第4步,那就是重復(fù)記憶。

              4. 到考試之前,沒事的時(shí)候任何時(shí)間都可以經(jīng)常翻翻自己的記錄,加深印象。例如:我們集中訓(xùn)練時(shí)記錄了否定句式的翻譯方法,那么我們在之后的閱讀、完型中只要遇到否定的關(guān)鍵句,就可以進(jìn)行口頭或者筆頭的翻譯。

             

            文章搜索
            萬題庫小程序
            萬題庫小程序
            ·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
            ·免費(fèi)真題 ·?荚囶}
            微信掃碼,立即獲!
            掃碼免費(fèi)使用
            考研英語一
            共計(jì)364課時(shí)
            講義已上傳
            53214人在學(xué)
            考研英語二
            共計(jì)30課時(shí)
            講義已上傳
            5495人在學(xué)
            考研數(shù)學(xué)一
            共計(jì)71課時(shí)
            講義已上傳
            5100人在學(xué)
            考研數(shù)學(xué)二
            共計(jì)46課時(shí)
            講義已上傳
            3684人在學(xué)
            考研數(shù)學(xué)三
            共計(jì)41課時(shí)
            講義已上傳
            4483人在學(xué)
            推薦使用萬題庫APP學(xué)習(xí)
            掃一掃,下載萬題庫
            手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
            版權(quán)聲明:如果考研網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@eeeigo.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本考研網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
            官方
            微信
            掃描關(guān)注考研微信
            領(lǐng)《大數(shù)據(jù)寶典》
            下載
            APP
            下載萬題庫
            領(lǐng)精選6套卷
            萬題庫
            微信小程序
            幫助
            中心
            文章責(zé)編:zhangyuqiong