閱讀部分點(diǎn)評
年年歲歲題相似,歲歲年年人不同,這句話最好詮釋了今年考研閱讀的特點(diǎn),閱讀文章難度與往年相比難度有點(diǎn)上升。由于大部分考題選自外文報(bào)刊雜志或網(wǎng)絡(luò)上的文章,命題老師做了20%左右的修改和加工。選項(xiàng)的出題思路也與我們啟航課堂上講到的基本保持一致,這可以說形成了考研與其它考試與眾不同的命題思路。接下來我們就閱讀Part A部分中的文章,題型和解題方法作一個大致分析。
一。文章內(nèi)容還是以社會科學(xué)為主,題材多樣
首先,閱讀文章內(nèi)容在選材上依然以社會科學(xué)為主,如果涉及理科的話,也一般是一些常見的科技常識性的內(nèi)容,要求的專業(yè)性不會太強(qiáng)。比如第二篇文章是從法律的角度談?wù)剬@暾埖膯栴}。有關(guān)專利的話題在歷年閱讀考試中已經(jīng)考到過,我相信大部分考生已經(jīng)對這個話題比較熟悉。考研閱讀涉及重考的話題的文章有很多,比如01,03,04,07,08這五年都涉及到網(wǎng)絡(luò)方面的文章,所以建議2011年的考生應(yīng)重點(diǎn)關(guān)注與我們社會密切相關(guān)的一些熱門話題。第三篇文章是有關(guān)有影響力的人對社會性問題的作用。全文的中心在第三段,由however引出觀點(diǎn)的轉(zhuǎn)折,駁斥了常人的觀點(diǎn)。這種觀點(diǎn)轉(zhuǎn)折型的文章在考研閱讀中很常見。第四篇文章講到的是在經(jīng)濟(jì)危機(jī)下的銀行資產(chǎn)重估的話題。也屬于今兩年的熱點(diǎn)話題。做過考研真題的同學(xué)都知道,經(jīng)濟(jì)方面的文章是考研的最愛。
二。細(xì)節(jié)題和推理題依然是出題的最主要方式
考研閱讀的題型,可以這么說,細(xì)節(jié)題決定閱讀成敗,因此重視細(xì)節(jié)題考研閱讀就有了很大希望,細(xì)節(jié)題首先要求考生迅速定位到原文的哪一段及那一句話,然后重點(diǎn)分析這個句子,理解之后再仔細(xì)排除錯誤選項(xiàng),因此測試的是一種準(zhǔn)確查找信息的能力。另外推理題也是今年考試的重點(diǎn)。
三。不同題型的解題方法很關(guān)鍵
考研英語閱讀的選項(xiàng)特別刁難,我相信今年的考生已經(jīng)充分體會到這一點(diǎn)。文章讀懂了,就是發(fā)現(xiàn)題目選不出來。正確的做題方法是,首先應(yīng)該是依據(jù)題干內(nèi)容,然后回到原文仔細(xì)理解句子,最后認(rèn)真排除錯誤選項(xiàng)。有些題目只要定位準(zhǔn)確,回到原文稍微理解一下,這樣的題對廣大考生而言應(yīng)該不會丟分,比如,34題這道題考的是代詞的指代問題,這種題的做題方法在我們啟航課堂上多次提到,碰到代詞一般是往句子的前面已經(jīng)出現(xiàn)的地方去找,同時注意單復(fù)數(shù),因此不難發(fā)現(xiàn)這道題選[C]。更有些題目很難定位,比如推理題和主旨題,則需要依據(jù)原文內(nèi)容展開認(rèn)真思考,并且還要認(rèn)真看好選項(xiàng)的每一個單詞之后才能選對,屬于難度最高的題目。
翻譯試題分析及特點(diǎn):
今年考研英語翻譯試題的特點(diǎn)表現(xiàn)在以下三個方面:首先,五個劃線句子中超綱或比較難翻譯的詞匯并不多;其次,句子結(jié)構(gòu)不是很復(fù)雜,沒有特別難分析的句子;最后,今年翻譯的話題是我們廣大考生比較熟悉的,也就是說,有關(guān)生態(tài)環(huán)境保護(hù)的話題。翻譯原文選自一本外文的書籍,該書是一本環(huán)保生態(tài)的經(jīng)典著作,中譯本已經(jīng)由中國社會科學(xué)出版社出版。 考研翻譯的選材經(jīng)常來自外文書籍,這一點(diǎn)是廣大考生熟悉。我看完翻譯試題之后,最大的感覺是單詞雖然認(rèn)識,但是詞義很難表達(dá)。比如46題中的固定詞組to the effect that(其大意是),regardless of (盡管),as such(類似的),尤其是文章中它所涉及的思想深度比較難理解。 比如land community是個很難表達(dá)的詞匯,可以理解為:土地生物共同體的意思。所以今年翻譯試題的最大特點(diǎn)是:“易”懂“難”翻,這也是給2011年廣大考生的一個重要提示。總而言之,今年的翻譯試題難度略高于去年。至于具體的參考譯文,我昨天晚上已經(jīng)發(fā)到搜狐網(wǎng)上了。
在這里我想給明年考生就翻譯方面提三點(diǎn)注意事項(xiàng):一。重視句子結(jié)構(gòu)分析能力的提高?佳袕6年前就已經(jīng)取消詞匯和語法這一題型,于是很多同學(xué)覺得語法不重要了,我們認(rèn)為這是一種錯覺,其實(shí),越是高一級的英語測試,就越會測試考生分析句子的能力,即如何“斷句”的能力,因此翻譯從考研英語誕生的那一天開始就一直沒停考過,而且是越考越難,因此對于2011年的考生來說,越是基礎(chǔ)薄弱的學(xué)生越要從春季基礎(chǔ)抓起,學(xué)會一些基本的句子分析能力,養(yǎng)成閱讀時抓主謂賓,特別是謂語的習(xí)慣,同時從句這一關(guān)也必須要加強(qiáng),比如定語從句是翻譯每年必考的內(nèi)容,一定要熟悉掌握。二。加強(qiáng)詞義理解能力的訓(xùn)練。很多考生在做英譯漢試題時深有體會,經(jīng)常感覺到句子都看明白了,但是,翻譯成漢語時就往往有一種“只可意會不可言傳”的感覺;蛘呒词狗g出來了,總覺得自己的譯文沒有把意思給說清楚,找不到貼切的詞來表達(dá),因而造成做翻譯題時耗時較長或者因?yàn)閭別單詞的詞義不準(zhǔn)確而被扣分。其實(shí)詞義表達(dá)的難點(diǎn)我們在課堂上訓(xùn)練過。難點(diǎn)之一在于單詞的詞義是靈活多變的,在不同的上下文中其詞義是不同的,單詞的意思會引申和產(chǎn)生臨時的含義。比如今年的__________。難點(diǎn)之二在于固定短語的表達(dá)。因此我們在上面提供的參考譯文,希望大家在對照時,只要覺得自己翻譯的意思與我們提供的譯文大致相符就行,因?yàn)榉g表達(dá)是條條大路通羅馬,只要句子結(jié)構(gòu)理解沒問題就能給基本分。三。翻譯重在實(shí)踐。其實(shí)我們生活中要用到翻譯的情況很多,比如幫朋友把一篇漢語摘要翻譯成英語,把一篇科技文獻(xiàn)翻譯成中文等。因此希望大家在讀英語報(bào)刊雜志時自覺養(yǎng)成翻譯互譯的習(xí)慣,多積累,多表達(dá)就能提高翻譯能力。
新題型分析及特點(diǎn):
最后我來說一下新題型。 有關(guān)新題型的參考答案,我昨晚就已經(jīng)公布到搜狐上了。今年新題型部分出了一個段落排序的六選五的題型。它比原來的題型有所創(chuàng)新,我們知道在大綱里排序題一般給五個段落,然后把次序給打亂,要求考生去排序。而今年有六個段落,從六個段落中選五個,再進(jìn)行重新排序,也就是說,其中有一個段落是不用選的。這個可能對于今年的考生有些難度,心理上可能會造成一定的影響。排序題這篇文章的主題是有關(guān)食品市場方面在零售市場和批發(fā)市場的一些不同做法和特點(diǎn)。提出應(yīng)該重視批發(fā)市場的銷售問題。
整體而言,今年的試題,我感覺比去年可能要略微難一點(diǎn),主要是因?yàn)殚喿x,翻譯、新題型這些部分的難度有所調(diào)整而導(dǎo)致的。
關(guān)于估分的問題
2010年的考生大可不必著急對答案,因?yàn)榭佳泻透呖疾灰粯,考研不會因(yàn)槟愕淖詈蠊婪侄绊懩愕闹驹柑顖?bào),針對今年的英語考試,我先簡單說一下,今年剛剛考完的時候大家普遍反映非常難,特別是有閱讀,翻譯,新題型做起來很困難。當(dāng)然閱讀理解每年都是比較難的一部分,要想得到高分也不容易。今年的閱讀理解和去年相比,難度穩(wěn)中有升,做的好同學(xué)可能最后得分大概在24分--30分。一般的同學(xué)可能就得18分---22分。
最后,我想英語這科的分?jǐn)?shù)線,這是很多同學(xué)很關(guān)心的問題,以后自己到底考過多少分才能夠上線,現(xiàn)在我們來預(yù)測分?jǐn)?shù)線有點(diǎn)太早了,而且大家有一個基本的概念就是分?jǐn)?shù)線是相對的東西,隨招生的人數(shù)的多少來定。如果明年繼續(xù)擴(kuò)招,那分?jǐn)?shù)線肯定會低,比如去年考試完后,很多同學(xué)感覺很難,但最后據(jù)我理解,都考上了,所以希望大家不用太過于擔(dān)心。我想今年的分?jǐn)?shù)也應(yīng)該是這樣。