考研網(wǎng)校 模擬考場(chǎng) 考研資訊 復(fù)習(xí)指導(dǎo) 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗(yàn) 考研查分 考研復(fù)試 考研調(diào)劑 論壇 短信提醒 | ||
考研英語| 資料 真題 模擬題 考研政治| 資料 真題 模擬題 考研數(shù)學(xué)| 資料 真題 模擬題 專業(yè)課| 資料 真題 模擬題 在職研究生 |
考研網(wǎng)校 模擬考場(chǎng) 考研資訊 復(fù)習(xí)指導(dǎo) 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗(yàn) 考研查分 考研復(fù)試 考研調(diào)劑 論壇 短信提醒 | ||
考研英語| 資料 真題 模擬題 考研政治| 資料 真題 模擬題 考研數(shù)學(xué)| 資料 真題 模擬題 專業(yè)課| 資料 真題 模擬題 在職研究生 |
2007年:
1. Traditionally, legal learning has been viewed in such institutions as the special preserve of lawyers, rather than a necessary part of the intellectual equipment of an educated person。
譯文:傳統(tǒng)上,這些院校一直把學(xué)習(xí)法律看作是律師專有的特權(quán),而不是每個(gè)受過教育的人所必備的一部分知識(shí)才能。
2. On the other, it links these concepts to everyday realities in a manner which is parallel to the links journalists forge on a daily basis as they cover and comment on the news。
譯文:另一方面,通過采取與新聞?dòng)浾咴趫?bào)道和評(píng)論新聞時(shí)一樣的聯(lián)系方式,法律把這些觀念同日常生活實(shí)際聯(lián)系了起來。
3. But the idea that the journalist must understand the law more profoundly than an ordinary citizen rests on an understanding of the established conventions and special responsibilities of the new media。
譯文:但是,新聞?dòng)浾弑仨毐绕胀ü窀羁痰亓私夥,這種觀點(diǎn)是基于對(duì)新聞媒體既定習(xí)俗和特殊責(zé)任的認(rèn)識(shí)基礎(chǔ)之上的。
4. In fact , it is difficult to see how journalists who do not have a clear grasp of the basic features of the Canadian constitution can do a competent job on political stories。
譯文:事實(shí)上,那些沒有清楚把握加拿大憲法基本特征的新聞?dòng)浾呤侨绾文軌騽偃握涡侣剤?bào)道工作的,要想明白這一點(diǎn)是非常困難的。
5. While comment and reaction from lawyers may enhance stories, it is preferable for journalists to rely on their own notions of significance and make their own judgments。
譯文:雖然律師提供的評(píng)論和反饋可能會(huì)豐富報(bào)道的內(nèi)容,但是新聞?dòng)浾邞{借自己的重要觀點(diǎn)做出自己的判斷則更加難能可貴。
2006年:
1. I shall define him as an individual who has elected as his primary duty and pleasure in life the activity of thinking in Socratic(蘇格拉底)way about moral problems。
譯文:我認(rèn)為,知識(shí)分子的定義是這樣的:他選擇使用蘇格拉底式的方式來思考道德問題,將此作為自己人生的首要任務(wù),并從中獲得樂趣。
2. His function is analogous to that of a judge , who must accept the obligation of revealing in as obvious a matter as possible the course of reasoning which led him to his decision。
譯文:他的職責(zé)與法官相似,要盡可能清楚明白地展示自己作出決定的推理過程,這是他必須承擔(dān)的責(zé)任。
3. I have excluded him because, while his accomplishments may contribute to the solution of moral problems , he has not been charged with the task of approaching any but the factual aspects of those problems 。
譯文:我將普通科學(xué)家排除在外的原因是,盡管他的成果可能有助于解決道德問題,但是他承擔(dān)的任務(wù)只不過是研究這些問題的事實(shí)方面而已。
4. But his primary task is not to think about the moral code, which governs his activity, any more than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business。
譯文:但是,正如我們并不期望商人專注于探索商業(yè)行為的準(zhǔn)則一樣,普通科學(xué)家的首要任務(wù)也不是考慮支配自己行為的道德規(guī)范。
5. They may teach very well , and more than earn their salaries, but most of them make little or no independent reflections on human problems which involve moral judgment。
譯文:知識(shí)分子可能很善于教書,而且不僅僅是為了掙錢。但是,對(duì)于涉及道德判斷的人類問題,他們大多數(shù)人很少或者根本沒有進(jìn)行獨(dú)立思考。
相關(guān)推薦:一招幫你迅速突破2010考研英語暑期復(fù)習(xí)瓶頸國(guó)家 | 北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 |
安徽 | 浙江 | 山東 | 江西 | 福建 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |