一般人都認為文章有好壞之分!逗梦恼拢瑝奈恼隆穭t提出一個觀點:語言沒有高低之分,因而文章寫法也就沒有優(yōu)劣之分。
Good Writing, Bad Writing?
Despite the modern desire to be easy and casual, Americans from time to time give thought to the language they use, to grammar, vocabulary, and official languages. And, as on other issues, they divide into two parties. The larger, who includes everybody from the plain people to the professional writer, takes for granted that there is a right way to use words and construct sentences and many wrong ways. The right way is believed to be clearer, simpler, more logical, and hence more likely to prevent error and confusion. Good writing is easier to read; it offers a pleasant combination of sound and sense.
Against this majority view is the doctrine of an opposing minority, who make up for their small number by their great learning and their place of authority in the school system and the world of scholarship①. They are the professional linguists, who deny that there is such a thing as correctness. The language, they say, is what anybody or everybody speaks. Hence there must be no interference with what they regard as a product of nature. They denounce all attempts at guiding choice.
Within the profession of linguists there are, of course, fighting factions, but, on this conception of language as a natural growth with which it is criminal to interfere, they are at one. In their arguments one finds appeals to feelings of social equality (all words and forms are equally good) and individual freedom. These beliefs further suggest that the desire for correctness, the very idea of better or worse in speech is what is left over from noble and humble times. To the linguists, change is the only rule to be obeyed. They consider it to be equal with life and accuse their critics of being clock-reverses, enemies of freedom, menaces to“l(fā)ife”.
[306 words]
行文點評
文章層次清晰,第一段就指出看待好文章和壞文章有兩派意見。我們在寫作時通?梢圆捎眠@種“開門見山”的方式,提出觀點。緊接著作者按照邏輯順序先闡述多數(shù)派的看法。
然后用Against this majority view is the doctrine of an opposing minority在第二段直接指出少數(shù)派的看法,銜接自然、緊湊,也使得兩派觀點形成了鮮明的對比。 第三段進一步引申觀點,開頭引用了語言學家的觀點來證明自己的論點noble and humble times 指的是有貴族與貧民之分的那個時代,那時貴族們?yōu)榱司S護自己的地位,使自己顯得高貴,就竭力使自己說的話與一般平民百姓說的話區(qū)別開來。
好文妙譯
好文章,壞文章?
盡管現(xiàn)代社會要求簡單、隨意,美國人卻時不時地對他們用的語言、語法、詞匯和官方語言表示關注。而且,像在其他問題上一樣,他們分為兩派。多數(shù)派包括一般百姓到專業(yè)作家,他們都理所當然地認為存在一種正確的遣詞造句的表達方式,也存在很多錯誤的表達方式。人們相信正確的方式能夠使文章比較清楚、簡單、更有邏輯性,進而更有可能避免錯誤和含混不清。好文章容易讀;它為讀者提供了聲音和意義的美妙結合。
與這種占大多數(shù)的觀點相對的是持反對意見的少數(shù)派的主張,他們淵博的學識以及在教育界和學術界的權威地位彌補了人數(shù)少的劣勢。他們是專業(yè)的語言學家,他們否認有正確的寫作方式這回事。他們說任何人或者說每個人說的都是語言,所以我們不應該干涉那些他們認為是自然的產(chǎn)物。他們痛斥所有試圖選擇正確寫作指導的做法。
在語言學家內(nèi)部當然也有相互斗爭的派別,但是在“語言是自然發(fā)展的,干涉即是犯罪”這一點上,他們的觀點是一致的。在他們的論點中,人們可以發(fā)現(xiàn)社會公平(所有詞語和形式都是一樣的好)和個人自由的感情趨向。這些主張還進一步暗示:尋求正確語言表達的愿望,即話語有好壞之分這個觀念本身是從有貴族貧民之分的那個時代遺留下來的。對語言學家來說,變化是惟一應該遵循的規(guī)則。他們把它看成和生命同等重要,并且譴責那些批評他們的人是想要“反轉(zhuǎn)時鐘”的人,是自由的敵人,是對“生活”的威脅。
詞匯斟酌
doctrine n.教義,教條,主義
interference n.①干涉,介入②阻礙,干擾
denounce vt.①譴責,指責②告發(fā)
faction n.(政黨、組織等內(nèi)部的)派系
conception n.①思想,觀念,概念②構想,設想
appeal n.①呼吁,懇求②感染力,吸引力
critic n.批評家,評論家
menace n.①具有危險性的人(或物)②威脅,威嚇
clock-reverse 反轉(zhuǎn)時鐘的
佳句臨摹
、佟咀⑨尅縨ake up for sth 補償,賠償,彌補或抵消某事物
【臨摹】Nothing can make up for a lack for the loss of a child.孩子的死亡是無可彌補的損失。
思如泉涌
The pen is mightier than the sword. 文能勝武。
A book that remains shut is but a block. 書本不常翻,猶如一塊磚。
相關推薦:英語六級寫作經(jīng)典范文及點評:為快樂而讀書
更多信息請訪問:考試吧四六級欄目
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |