請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
在一段時(shí)間里,動(dòng)力的發(fā)展一直是衡量進(jìn)步和國(guó)家在技術(shù)上競(jìng)爭(zhēng)的主要尺度。首先在海上,接著在鐵路上,然后在公路上,后來(lái)在天空,最后在太空,越來(lái)越快的運(yùn)動(dòng)被視為一件無(wú)需擔(dān)憂的好事,同時(shí),以某種模糊的方式,越來(lái)越快的運(yùn)動(dòng)被看成是更充分理解世界的一把鑰匙。
參考翻譯
Advances in motive power were for a long while the main way in which progress and national competition in technology were measured.First at sea,then on the railways,then on the roads,in the air and finally in space,more and more rapid movement was seen as an carefree good and also,in some vague way,as a key to a fuller understanding of the world.
編輯推薦:
大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試改革信息全面解析
2014年6月英語(yǔ)四六級(jí)考試報(bào)名時(shí)間
全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試歷年真題匯總