Vocabulary
1. relish 從……獲得樂處,享受
2. orgy 狂歡,放縱
3. arena 競技場,活動或斗爭的場所
4. blood-thirsty 殘忍的,嗜血的
5. bear-baiting 逗熊游戲
6. bull-fight 斗牛
7. batter 猛擊,連續(xù)地猛打/捶,亂打
8. pulp 成紙漿,成軟塊
9. burst into flames 突然燃燒起來/著火
10. grim 令人窒息的,簡陋的
11. coop up 把……關(guān)起來
難句譯注
1. bear-baiting 逗熊游戲。這是一種十六、十七世紀(jì)流行于英國的游戲――驅(qū)狗去咬綁著的熊,很殘忍,后被禁止。
2. …two men batter each other to pulp in the boxing ring.
【結(jié)構(gòu)簡析】batter one to pulp = beat one to a pulp 狠揍某人,打癱某人
【參考譯文】兩個人在拳擊場內(nèi)彼此狠揍,知道一個人被打倒在地,爬不起來。
3. …unmoved by the sight of one or a number of racing cars crashing and bursting into flames.
【參考譯文】眼見一輛或多輛賽車相互撞擊,突然燒起來而無動于衷。
4. A world heavy weight championship match is front page news.
【參考譯文】世界重量級冠軍賽總是頭版頭條新聞。
寫作方法與文章大意
作者采取先對比、后分析的寫作手法。先是今人和古羅馬人對暴虐體育上對此兩者都欣賞。后者坦率成人“欣賞暴力體育”,前者施以各種接口、實際都是嗜血成性者。第二段進(jìn)一步剖析今人欣賞暴虐體育的種種實例,最后指出改善“暴虐”的根本嗜為改善法律采取積極的步驟,法律才能施以巨大的文明影響,否則人類很難改變。
相關(guān)推薦:名師解析:標(biāo)準(zhǔn)讀音在英語四級考試中的重要性北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |