2019年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯考前練習(xí)題匯總
英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題:壓歲錢
壓歲錢(lucky money )是中國(guó)春節(jié)習(xí)俗中不可缺少的一項(xiàng)元素,是每個(gè)孩子過(guò)年時(shí)都熱切期盼的禮物。除夕夜,家中的長(zhǎng)輩會(huì)給予未成年的孩子一定數(shù)額的錢,稱之為“壓歲錢”,據(jù)說(shuō)壓歲錢可以使孩子平平安安地度過(guò)新的一年。在中國(guó), 給壓歲錢的風(fēng)俗源遠(yuǎn)流長(zhǎng),流傳至今。它是長(zhǎng)輩送給孩子的護(hù)身符(amulet), 代表著長(zhǎng)輩對(duì)孩子的美好祝福,可以保佑孩子在新的一年里健康吉利。
參考翻譯:
Lucky Money
As an indispensable element of the Spring Festivalcustoms in China, lucky money is a gift that everykid eagerly looks forward to during the SpringFestival. On Chinese New Year's Eve, the underagekids can receive a certain sum of cash from the elders in their family, which is called “l(fā)uckymoney”. It is believed that lucky money can bless the kids to have a safe and peaceful newyear. The custom of giving lucky money has a long history and spreads up to now in China. It isan amulet the elders give their kids, representing the elders'fine wishes for the kids andblessing them with health and good fortune in the New Year.
1.除夕夜:即中國(guó)農(nóng)歷新年“春節(jié)”的前夜,可譯為ChineseNew Year's Eve,或者the Eve of the Spring Festival。
2.未成年的:可譯為underage或者immature。
3.一定數(shù)額的錢:翻譯為a certain sum of cash!皦簹q錢”譯為lucky money 屬于固定搭配,而這里提到的具體的“錢”譯為cash則更貼切一些,因?yàn)閴簹q錢一般都是采用現(xiàn)金的形式。
4.源遠(yuǎn)流長(zhǎng),流傳至今:翻譯為have a long history and spread up to now, 此類常見(jiàn)短語(yǔ)的譯法最好記下來(lái),在考試中遇到,可直接套用。
5.吉利:即“好的運(yùn)氣”,所以可翻譯為good fortune。
四六級(jí)萬(wàn)題庫(kù) | 微信搜索"萬(wàn)題庫(kù)英語(yǔ)四六級(jí)考試"
編輯推薦:
2019年12月英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力常考話題匯總 | 英語(yǔ)四級(jí)考試美文100篇
2019年英語(yǔ)四級(jí)作文預(yù)測(cè)范文 | 2019年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)詞匯大全
2019年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力輔導(dǎo) | 2019年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯習(xí)題
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |