久久久国产精品秘人口麻豆|永久免费AV无语国产|人成电影免费中文字幕|久久AV嫩草影院2

    1. <dfn id="yitbn"><samp id="yitbn"><progress id="yitbn"></progress></samp></dfn>

          <div id="yitbn"></div>

          1. 首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導航
            您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 學習資料 > 英語四級 > 翻譯 > 正文

            2017年12月英語四級翻譯傳統(tǒng)文化練習:舞獅

            來源:考試吧 2017-10-16 16:50:38 要考試,上考試吧! 英語四六級萬題庫
            考試吧整理“2017年12月英語四級翻譯傳統(tǒng)文化練習:舞獅”,更多英語四級翻譯,請訪問考試吧英語四六級考試網(wǎng)或微信搜索“萬題庫英語四六級考試”。

              點擊查看:2017年12月大學英語四級翻譯傳統(tǒng)文化練習匯總

            考試吧提醒:下載四六級萬題庫,立即進入刷題模式>>

              話題原文:

              舞獅(lion dance)是一種由一人或兩人身披獅型服裝(lioncostume)進行表演的民間表演藝術(shù)。據(jù)記載,舞獅有兩千多年的悠久歷史,在唐朝時被引入皇室,成為皇室的娛樂項目。舞獅最注重的是技巧,舞獅者要以夸張的方式模仿獅子的各種表情和動作。經(jīng)過幾千年的發(fā)展,舞獅已經(jīng)在各地形成了不同的表演特色。在中國的傳統(tǒng)風俗中,獅子是一種可以去除災(zāi)難、帶來幸運的吉祥物(mascot)。因此,每逢節(jié)日或隆重的慶典,人們都以舞獅來營造歡樂和熱鬧的氣氛。

              參考譯文:

              Lion dance is a folk performing art performed by oneor two persons in lion costumes. According torecords, the dance, with a long history of more than2,000 years, was introduced to the royal family as aform of entertainment during Tang Dynasty. Skill isgiven top priority in performing the lion dance and performers are required to imitate variousexpressions and movements of lions in an exaggerated way. After thousands years ofdevelopment, diverse performing characteristics in different regions have been formed. In thetraditional Chinese custom the lion is regarded as a mascot that wards off misfortunes andbrings good luck. Therefore, during festivals and grand ceremonies, people would perform liondance to create a happy and exciting atmosphere.

              1.第一句較長,可先提煉其“舞獅是一種民間表演藝術(shù)”,譯為Lion dance is a folk performing art;“由一人或兩人身披獅型服裝進行表演的”可譯為過去分詞短語作定語。

              2.第二句可將“舞獅在唐朝時被引入皇室,成為皇室的娛樂項目”處理為主句!坝袃汕Ф嗄甑挠凭脷v史”可譯為with a longhistory of...,作為插入語,放在主語之后。

              3.第三句“舞獅最注重的是…”包含兩短句,使用and連接的并列結(jié)構(gòu);翻譯時可采用被動語態(tài),即skill is giventop priority in...and performers are required to...。

              4.倒數(shù)第二句中“獅子是一種…”,隱含獅子在人們心中的形象,譯為is regarded as...比譯成is,表達更加地道。

            掃描/長按二維碼可幫助考試通關(guān)!
            獲取2017最新考試資訊
            獲取2017考前作文預(yù)測
            獲取歷年考試真題試卷
            獲取2017一次通關(guān)技巧

            四六級萬題庫下載 | 微信搜索"萬題庫英語四六級考試"

              相關(guān)推薦:

              2017年12月大學英語四級翻譯中國傳統(tǒng)節(jié)日匯總最新文章

              2017年12月大學英語四級大綱詞匯帶音標大全

              2017年12月大學英語四級詞匯復習匯總

              2017年大學英語四級考試閱讀練習題200篇

              考試吧整理:2017年大學英語四級語法知識匯總

              考試吧收藏:歷年英語四級真題聽力(含MP3)匯總

              1995-2017年6月英語四級作文真題及范文匯總

            文章責編:zhangyuqiong  
            看了本文的網(wǎng)友還看了
            文章搜索
            萬題庫小程序
            萬題庫小程序
            ·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習
            ·免費真題 ·?荚囶}
            微信掃碼,立即獲!
            掃碼免費使用
            英語四級
            共計423課時
            講義已上傳
            30206人在學
            英語六級
            共計313課時
            講義已上傳
            20312人在學
            閱讀理解
            共計687課時
            講義已上傳
            5277人在學
            完形填空
            共計369課時
            講義已上傳
            13161人在學
            作文
            共計581課時
            講義已上傳
            7187人在學
            推薦使用萬題庫APP學習
            掃一掃,下載萬題庫
            手機學習,復習效率提升50%!
            版權(quán)聲明:如果英語四六級考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@eeeigo.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
            Copyright © 2004- 考試吧英語四六級考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營許可證新出發(fā)京批字第直170033號 
            京ICP證060677 京ICP備05005269號 中國科學院研究生院權(quán)威支持(北京)
            領(lǐng)
            精選6套卷
            8次直播課
            大數(shù)據(jù)寶典
            通關(guān)大法!