久久久国产精品秘人口麻豆|永久免费AV无语国产|人成电影免费中文字幕|久久AV嫩草影院2

    1. <dfn id="yitbn"><samp id="yitbn"><progress id="yitbn"></progress></samp></dfn>

          <div id="yitbn"></div>

          1. 首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導航
            您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 學習資料 > 英語四級 > 翻譯 > 正文

            2017年6月大學英語四級翻譯練習題:景泰藍

            考試吧整理“2017年6月大學英語四級翻譯練習題:景泰藍”,更多關于英語四級翻譯題、英語四級翻譯技巧,請訪問考試吧英語四六級考試網(wǎng)。

              點擊查看:2017年6月大學英語四級翻譯練習題匯總

            提醒:下載四六級萬題庫,立即進入刷題模式>>

              請將下面這段話翻譯成英文:

              景泰藍(Cloisonne)是一種古老的裝飾金屬物品的工藝。采用這項工藝生產(chǎn)出的物品也可以稱為景泰藍。裝飾效果是這樣形成的:首先要通過焊接(solder)或粘貼工藝用銀線或金線給金屬物件勾邊,以將其分隔為幾個小塊。這些金銀線在成品上依然能看到,它們將瓷釉或鑲嵌物(enamel or inlays)的不同部分分隔開來,通常這些瓷釉或鑲嵌物會有多種顏色。這項工藝至今在中國仍然很常見。

              參考翻譯:

              Cloisonne is an ancient technique for decorating metal objects.The resulting objects can also be called cloisonne.The decoration is formed by first adding compartments to the metal object by soldering or sticking silver or gold threads placed on their edges.These gold or silver threads remain visible in the finished piece, separating the different compartments of the enamel or inlays, which are often of several colors.The technique remains common in China to the present day.

              1.裝飾效果是這樣形成的:首先要通過焊接或粘貼工藝用銀線或金線給金屬物件勾邊,以將其分隔為幾個小塊:“將其分隔為幾個小塊”即“給金屬物件添加幾個分區(qū)”,譯為adding compartments to the metal object!昂附踊蛘迟N”可用solder or stick表達。

              2.這些金銀線在成品上依然能看到,它們將瓷釉或鑲嵌物的不同部分分隔開來,通常這些瓷釉或鑲嵌物會有多種顏色:句中重復出現(xiàn)"瓷釉或鑲嵌物”,因此可用which引導的定語從句修飾“瓷釉或鑲嵌物”,即which are often of several colors...;“分隔”可譯為separate,它常用于以下詞組:separate from(分離;分開)、separate out (析出,分出)、separate ways (分別)、separate cover(分散掩蔽)、separate into(把...分成、分離成)。

            長按二維碼關注即可順利獲得425分
            獲取2017最新考試資訊
            獲取2017最新作文預測
            獲取歷年考試真題試卷
            獲取2017一次通關技巧

            英語四六級題庫手機題庫下載】 | 微信搜索"考試吧英語四六級"

              相關推薦:

              2017年6月大學英語四級閱讀練習題及答案匯總

              2017年6月大學英語四級作文范文背誦匯總

              2011-2016英語四級真題及答案|解析|估分|下載

              考試吧收藏:歷年英語四級真題聽力(含MP3)匯總

              1995-2016年12月英語四級作文真題及范文匯總

              四六級萬題庫 歷年真題視頻解析 立即體驗

             

            文章責編:zhangyuqiong  
            看了本文的網(wǎng)友還看了
            文章搜索
            萬題庫小程序
            萬題庫小程序
            ·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習
            ·免費真題 ·模考試題
            微信掃碼,立即獲。
            掃碼免費使用
            英語四級
            共計423課時
            講義已上傳
            30206人在學
            英語六級
            共計313課時
            講義已上傳
            20312人在學
            閱讀理解
            共計687課時
            講義已上傳
            5277人在學
            完形填空
            共計369課時
            講義已上傳
            13161人在學
            作文
            共計581課時
            講義已上傳
            7187人在學
            推薦使用萬題庫APP學習
            掃一掃,下載萬題庫
            手機學習,復習效率提升50%!
            版權聲明:如果英語四六級考試網(wǎng)所轉載內容不慎侵犯了您的權益,請與我們聯(lián)系800@eeeigo.com,我們將會及時處理。如轉載本英語四六級考試網(wǎng)內容,請注明出處。
            Copyright © 2004- 考試吧英語四六級考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營許可證新出發(fā)京批字第直170033號 
            京ICP證060677 京ICP備05005269號 中國科學院研究生院權威支持(北京)
            精選6套卷
            8次直播課
            大數(shù)據(jù)寶典
            通關大法!