久久久国产精品秘人口麻豆|永久免费AV无语国产|人成电影免费中文字幕|久久AV嫩草影院2

    1. <dfn id="yitbn"><samp id="yitbn"><progress id="yitbn"></progress></samp></dfn>

          <div id="yitbn"></div>

          1. 首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
            您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 學(xué)習(xí)資料 > 英語四級 > 翻譯 > 正文

            2016年12月英語四級翻譯練習(xí)題:長城

            考試吧整理“2016年12月英語四級翻譯練習(xí)題:長城”,更多關(guān)于英語四級翻譯、英語四級翻譯練習(xí)題,請?jiān)L問考試吧英語四六級考試網(wǎng)。

              點(diǎn)擊查看:2016年12月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí)題匯總

              請將下面這段話翻譯成英文:

              長城

              長城(the Great Wall)又被稱作“萬里長城”,不僅是中華文明的瑰寶,也是中國古代人民智慧的結(jié)晶。長城是世界文化遺產(chǎn)(world cultural heritage)之一,更是中華民族的象征。其在建筑上的價(jià)值,足以與其在歷史和戰(zhàn)略上的重要性相媲美。長城現(xiàn)存的遺址有很多處,其中北京的八達(dá)嶺長城是馳名中外的景區(qū),也是明代長城最具代表性的一段,每年都會接待來自世界各地的許多游客。

              參考翻譯:

              The Great Wall

              The Great Wall, which is also called “wan li changcheng” in Chinese language, is not only the treasureof Chinese civilization, but also the masterpiecemade by the ancient Chinese people. The Great Wallis not only one of the world cultural heritages, but the symbol of the Chinese nation. Itsarchitectural value is comparable to its historical and strategic importance. Among thenumerous remains of the Great Wall, Badaling in Beijing is the most popular destinationthat has won fame both at home and abroad. It can also be regarded as the mostrepresentative section of the Wall ever constructed during the Ming Dynasty. Every year itattracts many tourists from all over the world.

              1.中華文明的瑰寶:瑰寶即為“特別珍貴的東西”,所以可譯為the treasure of Chinese civilization。

              2.智慧的結(jié)晶:這里要表達(dá)的意思是:成果,杰作,千萬不要直譯,可譯為 masterpiece。

              3.與...相嫂美:可譯為be comparable to,也可以表達(dá)為Aand B are comparable。

              4.馳名中外:可譯為have won fame both at home andabroad, be known at home and abroad 或者 be renowned both inside and outside the country。

              5.接待…游客:中文中“接待游客”的主語常是某個(gè)地方或景點(diǎn),而英文中卻不說某個(gè)地方或景點(diǎn)receivetourists, receive作“接待”講時(shí),常用人作主語。所以這里可以靈活翻譯為attract tourists。

            長按二維碼關(guān)注即可順利獲得425分
            獲取最新46級考試資訊
            獲取46級考前作文預(yù)測
            獲取歷年考試真題試卷
            獲取2套仿真內(nèi)部資料

            英語四六級題庫手機(jī)題庫下載】 | 微信搜索"566四六級"

              相關(guān)推薦

              2016年12月大學(xué)英語四級作文熱門話題匯總

              2016年12月大學(xué)英語四級聽力MP3在線練習(xí)匯總

              考試吧2016年12大學(xué)英語四級作文范文大全20篇最新文章

              2016年12月英語四六級寫作必備的24個(gè)常用句型

              1995-2016年6月英語四級作文真題及范文匯總

              2016年12月大學(xué)英語四級詞匯練習(xí)題及答案匯總

              2016英語四級考試答案 | 2016英語六級考試答案

            文章搜索
            萬題庫小程序
            萬題庫小程序
            ·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
            ·免費(fèi)真題 ·?荚囶}
            微信掃碼,立即獲!
            掃碼免費(fèi)使用
            英語四級
            共計(jì)423課時(shí)
            講義已上傳
            30206人在學(xué)
            英語六級
            共計(jì)313課時(shí)
            講義已上傳
            20312人在學(xué)
            閱讀理解
            共計(jì)687課時(shí)
            講義已上傳
            5277人在學(xué)
            完形填空
            共計(jì)369課時(shí)
            講義已上傳
            13161人在學(xué)
            作文
            共計(jì)581課時(shí)
            講義已上傳
            7187人在學(xué)
            推薦使用萬題庫APP學(xué)習(xí)
            掃一掃,下載萬題庫
            手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
            英語四六級考試欄目導(dǎo)航
            版權(quán)聲明:如果英語四六級考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@eeeigo.com,我們將會及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
            Copyright © 2004- 考試吧英語四六級考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營許可證新出發(fā)京批字第直170033號 
            京ICP證060677 京ICP備05005269號 中國科學(xué)院研究生院權(quán)威支持(北京)
            領(lǐng)
            精選6套卷
            學(xué)
            8次直播課
            大數(shù)據(jù)寶典
            通關(guān)大法!