3、用被動語態(tài)翻譯以下句子(做翻譯時,首先要看用什么句型和結構,再看用什么謂語動詞,然后看用什么時態(tài)。這些是漢譯英的關鍵。)
1)沒有人強迫你去做那項工作。
You are not forced/compelled to do the work.
2)這個班由布朗先生教英語。
The class is taught English by Mr. Brown.
3)那棵大樹被風刮倒了。
That big tree was blown down by the wind.
4)這間教室靠兩個火爐取暖。
This classroom is heated by two stoves.
5)這篇文章是湯姆寫的嗎?
Was the article written by Tom?
6)你會得到老師們的幫助。
You will be helped by the teachers.
7)恐怕你要挨批評了。
I am afraid you will be criticized.
8)那封信已由王林寫好。
The letter has been written by Wang Lin.
9)電影放映之前,票已全部售出。
All the tickets had been sold out before the film began.
10)試卷上所有的題目都必須做嗎?
Must all the questions on the paper be answered?
11)我們學校正在修建一個新的化學實驗室。
A new chemistry lab is being built in our school.
12)電視機關上了。
The television has been turned off.
13)在生產中可以很好地利用原子能。
Atomic/Nuclear energy can be made good use of in production.
14)大家知道,物質是在不斷運動和變化的。
It is well known that matter is in constant motion and constant change.
15)有人看見他和李紅在一起。
He was seen with Li Hong.
16)據(jù)報道,一兩天內有大雨。
It is reported that there will be a heavy rain in a day or two.
17)林肯在競選參議員失敗后兩年,當選為美國總統(tǒng)。
Two years after he was defeated in the Senate race, Abraham Lincoln was elected president of the United States.
18)他父親被派到南京出差去了。
His father has been sent to Nanjing on business.
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內蒙古 |