久久久国产精品秘人口麻豆|永久免费AV无语国产|人成电影免费中文字幕|久久AV嫩草影院2

    1. <dfn id="yitbn"><samp id="yitbn"><progress id="yitbn"></progress></samp></dfn>

          <div id="yitbn"></div>

          1. 首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導航
            您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 名師指導 > 正文

            2018年6月大學英語四級考試真題之翻譯技巧點撥

            來源:考試吧 2018-06-16 14:49:50 要考試,上考試吧! 英語四六級萬題庫
            “2018年6月大學英語四級考試真題之翻譯技巧點撥”由考試吧發(fā)布,更多關(guān)于2018年6月英語四六級答案、2018英語四六級考試真題,請訪問考試吧四六級考試網(wǎng)或微信搜索“萬題庫英語四六級考試”。

            長按/掃描二維碼
            進行萬題庫估分!

            長按/掃描二維碼
            對答案,看解析!

            2018年6月四六級真題答案熱點文章微信對答案 萬題庫估分

              【翻譯原文】

              公交車曾是中國人出行的主要交通工具。近年來,由于私家車數(shù)量不斷增多,城市的交通問題越來越嚴重。許多城市為了鼓勵更多人乘坐公交車出行,一直努力改善公交車的服務(wù)質(zhì)量。車輛的設(shè)施不斷更新,車速也有了顯著提高。然而,公交車的票價卻依然相當?shù)土,F(xiàn)在,在大多數(shù)城市,許多當?shù)乩夏晔忻穸伎梢悦赓M乘坐公交車。

              【參考譯文】

              Buses used to be one of the main vehicles for Chinese people. Recently, due to the increasing number of private cars, the traffic problems in cities become more serious. In order to encourage the public to take buses instead of private cars, many cities manage to improve their buses’ quality of service.The facilities of buses have been upgraded, and the speed increased significantly, while the prices of buses remain rather low. Now, many local senior citizens can take buses for free in most cities.

              【翻譯技巧點撥】

              中文與英文是屬于兩大不同語系的語言,在表達方面存在著較大的差異,好多同學存在著看懂中文卻無法使用地道的英文句式及詞匯將中文翻譯出來的問題,這里,文都教育的英語老師為大家介紹2種翻譯的基本技巧,希望可以幫助大家提升翻譯水平。

              第一種是增詞或減詞法,即可以在不改變原文所要表達的意思的基礎(chǔ)下,對原文中的詞匯進行刪減和增加。例如此次真題中“許多城市為了鼓勵更多人乘坐公交車出行,一直努力改善公交車的服務(wù)質(zhì)量!,我們在處理時可以增加“instead of private cars”,保證句與句之間銜接的緊密性。

              第二種是語態(tài)和語序的變換。在語態(tài)方面主要是主被動語態(tài)的轉(zhuǎn)換。因為漢語中出現(xiàn)頻率較高的是主動語態(tài),而英語中被動語態(tài)的出現(xiàn)頻率更高,同學們要根據(jù)具體情況來隨時變換語態(tài)。除此之外,英語和漢語在表達語序上不可避免的存在很大的差異,因此需要大家在翻譯的過程中注意隨時調(diào)整翻譯的語序。

              例如:車輛的設(shè)施不斷更新,車速也有了顯著提高。在翻譯此句時,英語需要使用被動語態(tài),譯為:The facilities of buses have been upgraded, and the speed increased significantly.

            掃描/長按二維碼可了解46級真題答案
            獲取四六級真題及答案
            獲取46級成績查詢時間
            獲取精選四六級模擬題
            獲取四六級考試技巧

            四六級萬題庫 | 微信搜索"萬題庫英語四六級考試"

              相關(guān)推薦

              2018年6月英語四六級真題及答案解析熱點文章關(guān)注微信,對答案看解析!

              四六級評分標準最新算分器英語四六級萬題庫估分[手機題庫下載]

              2018年6月四六級成績查詢時間微信查分提醒四六級合格分數(shù)線

            文章責編:dongchaoyue  
            看了本文的網(wǎng)友還看了
            文章搜索
            萬題庫小程序
            萬題庫小程序
            ·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習
            ·免費真題 ·?荚囶}
            微信掃碼,立即獲!
            掃碼免費使用
            英語四級
            共計423課時
            講義已上傳
            30206人在學
            英語六級
            共計313課時
            講義已上傳
            20312人在學
            閱讀理解
            共計687課時
            講義已上傳
            5277人在學
            完形填空
            共計369課時
            講義已上傳
            13161人在學
            作文
            共計581課時
            講義已上傳
            7187人在學
            推薦使用萬題庫APP學習
            掃一掃,下載萬題庫
            手機學習,復習效率提升50%!
            版權(quán)聲明:如果英語四六級考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@eeeigo.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
            Copyright © 2004- 考試吧英語四六級考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營許可證新出發(fā)京批字第直170033號 
            京ICP證060677 京ICP備05005269號 中國科學院研究生院權(quán)威支持(北京)
            領(lǐng)
            精選6套卷
            8次直播課
            大數(shù)據(jù)寶典
            通關(guān)大法!