久久久国产精品秘人口麻豆|永久免费AV无语国产|人成电影免费中文字幕|久久AV嫩草影院2

    1. <dfn id="yitbn"><samp id="yitbn"><progress id="yitbn"></progress></samp></dfn>

          <div id="yitbn"></div>

          1. 首頁(yè) - 網(wǎng)校 - 萬(wàn)題庫(kù) - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
            您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語(yǔ)四六級(jí)考試 > 名師指導(dǎo) > 正文

            2015年6月四六級(jí)考試:如何征服四六級(jí)段落翻譯

            考試吧為廣大考生整理“2015年6月四六級(jí)考試:如何征服四六級(jí)段落翻譯”,希望對(duì)大家有所幫助,祝大家備考順利!

              自2013年12月四六級(jí)考試改革以來(lái),翻譯部分由原來(lái)的句子填空翻譯變?yōu)槎温浞g,難度略微提升,更全面的考查考生的英語(yǔ)綜合能力。翻譯分值占到15%,時(shí)間為30分鐘,主要考查的內(nèi)容為中國(guó)文化、歷史、經(jīng)濟(jì)與社會(huì)發(fā)展,長(zhǎng)度約為150字,13-15分評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)為譯文準(zhǔn)確表達(dá)原文意思,用詞貼切,行文流暢,無(wú)基本語(yǔ)法錯(cuò)誤。由此我們可以看出,段落翻譯重點(diǎn)考查的考生的閱讀理解能力,詞匯量,語(yǔ)法基礎(chǔ)等。

              如何做好段落翻譯呢?我們應(yīng)該遵循“四步走”的原則。

              第一步,下筆之前,整體快速瀏覽段落,了解段落大概內(nèi)容,標(biāo)出不會(huì)翻譯的詞組或句子。

              第二步,開(kāi)始從頭翻譯,分清句子結(jié)構(gòu),根據(jù)語(yǔ)境判斷調(diào)整詞匯的意思與選用,搞清句與句之間的邏輯關(guān)系,看完后再進(jìn)行翻譯整合,理順整段的內(nèi)容和內(nèi)在聯(lián)系。

              第三步,在基本掌控全局的條件下,下筆翻譯,盡量減少涂抹現(xiàn)象,注意單詞的拼寫與詞匯搭配。

              第四步,檢查復(fù)習(xí),重點(diǎn)查看詞匯拼寫,基本的語(yǔ)法應(yīng)用和句子的邏輯鏈接。

              以2013年12月真題為例:

              【原文】 中國(guó)結(jié)(the Chinese knot) 最初是由手工藝人發(fā)明的。經(jīng)過(guò)數(shù)百年不斷的改造,已經(jīng)成為一種優(yōu)雅多彩的藝術(shù)和工藝。在古代,人們用它來(lái)記錄事件,但現(xiàn)在主要用于裝飾的目的!敖Y(jié)”在中文里意味著愛(ài)情,婚姻和團(tuán)聚。中國(guó)結(jié)常常作為禮物交換或用作飾品祈求好運(yùn)和避邪。這種形式的手工藝(handcraft)代代相傳,現(xiàn)在已經(jīng)在中國(guó)和世界各地越來(lái)越受歡迎。

              【步驟解析】第一步,我們會(huì)發(fā)現(xiàn),這段主要內(nèi)容是屬于中國(guó)文化,其中較生僻的中國(guó)結(jié)和手工藝已給出譯文,其他的詞匯難易程度,依考生的水平而定。其中“改造、優(yōu)雅多彩、裝飾、祈求好運(yùn)和辟邪”有一定難度。第二步,確定基本句型和時(shí)態(tài),其中“經(jīng)過(guò)數(shù)百年不斷的改造,在中文里意味著,代代相傳”等需要斟酌一下,注意主謂一致,單復(fù)數(shù)等細(xì)節(jié)。第三第四步,寫完仔細(xì)檢查。

              下面附上翻譯范文,供大家學(xué)習(xí)。

              【參考譯文】

              The Chinese knot is originally invented by the handicraftsman. After several hundred years’ innovation, it has evolved into an elegant and colorful art and craft. In ancient times, it was used for recording events, while now it is mainly a decorative handicraft art. In Chinese, "Knot" means love, marriage and reunion. The Chinese knot is often used as a gift to express good wishes or a talisman to ward off evil spirits. The handcraft has passed on for generations and become more and more popular in China and the world.

            關(guān)注"566四六級(jí)"微信,第一時(shí)間獲取查分信息!

            英語(yǔ)四六級(jí)題庫(kù)手機(jī)題庫(kù)下載】 | 微信搜索"566四六級(jí)"

              相關(guān)推薦:

              四六級(jí)翻譯高分備考之如何選詞

              大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯新題型透析及技巧

              英語(yǔ)四級(jí)段落翻譯技巧 4招讓你完美通過(guò)考試

            文章搜索
            萬(wàn)題庫(kù)小程序
            萬(wàn)題庫(kù)小程序
            ·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
            ·免費(fèi)真題 ·?荚囶}
            微信掃碼,立即獲。
            掃碼免費(fèi)使用
            英語(yǔ)四級(jí)
            共計(jì)423課時(shí)
            講義已上傳
            30206人在學(xué)
            英語(yǔ)六級(jí)
            共計(jì)313課時(shí)
            講義已上傳
            20312人在學(xué)
            閱讀理解
            共計(jì)687課時(shí)
            講義已上傳
            5277人在學(xué)
            完形填空
            共計(jì)369課時(shí)
            講義已上傳
            13161人在學(xué)
            作文
            共計(jì)581課時(shí)
            講義已上傳
            7187人在學(xué)
            推薦使用萬(wàn)題庫(kù)APP學(xué)習(xí)
            掃一掃,下載萬(wàn)題庫(kù)
            手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
            版權(quán)聲明:如果英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@eeeigo.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。
            Copyright © 2004- 考試吧英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營(yíng)許可證新出發(fā)京批字第直170033號(hào) 
            京ICP證060677 京ICP備05005269號(hào) 中國(guó)科學(xué)院研究生院權(quán)威支持(北京)
            領(lǐng)
            精選6套卷
            學(xué)
            8次直播課
            大數(shù)據(jù)寶典
            通關(guān)大法!