久久久国产精品秘人口麻豆|永久免费AV无语国产|人成电影免费中文字幕|久久AV嫩草影院2

    1. <dfn id="yitbn"><samp id="yitbn"><progress id="yitbn"></progress></samp></dfn>

          <div id="yitbn"></div>

          1. 首頁(yè) - 網(wǎng)校 - 萬(wàn)題庫(kù) - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
            您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語(yǔ)四六級(jí)考試 > 名師指導(dǎo) > 正文

            2014年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題答案及解析(文都版)

            “2014年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題答案及解析(文都版)”由考試吧發(fā)布,更多關(guān)于2014年12月英語(yǔ)四六級(jí)答案、英語(yǔ)四六級(jí)真題,請(qǐng)關(guān)注考試吧英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)!

            2014年12月四六級(jí)真題及答案熱點(diǎn)文章關(guān)注微信 對(duì)答案 四六級(jí)題庫(kù)估分

              考試采取“多題多卷”模式,試題順序不統(tǒng)一,請(qǐng)依據(jù)試題進(jìn)行核對(duì)。  

              一、越來(lái)越多的中國(guó)年輕人正在對(duì)旅游產(chǎn)生興趣,這是近年來(lái)的新趨勢(shì)。年輕游客數(shù)量的不斷增加,可以歸因于他們迅速提高的收入和探索外部世界的好奇心。隨著旅行多了,年輕人在大城市和著名景點(diǎn)花的時(shí)間少了,他們反而更為偏遠(yuǎn)的地方所吸引。有些人甚至選擇長(zhǎng)途背包旅行。最近調(diào)查顯示,很多年輕人想要通過旅行體驗(yàn)不同的文化、豐富知識(shí)、擴(kuò)展視野。

              【參考譯文】More and more Chinese young people are interested in tourism, which is a new trend recently. The rising number of young tourists can be attributed to their rapidly increasing income and the curiosity of exploring the outside world. As travel growing, young people spend less time in big cities and famous scenic spots, instead they are more attracted by remote areas. Some even choose long-distance backpacking trip. A recent survey shows that via traveling, many young people want to experience different culture, enrich knowledge and expand their horizon。

              二、中國(guó)的互聯(lián)網(wǎng)社區(qū)是全世界發(fā)展最快的。2010年,中國(guó)約有4.2億網(wǎng)民(netizens),并且人數(shù)還在迅速增長(zhǎng)。互聯(lián)網(wǎng)的日漸流行帶來(lái)了重大的社會(huì)變化。中國(guó)網(wǎng)民往往不同于美國(guó)網(wǎng)民。美國(guó)網(wǎng)民更多的是受實(shí)際需要的驅(qū)使,用互聯(lián)網(wǎng)為工具發(fā)電子郵件、買賣商品、規(guī)劃旅程或付款。中國(guó)網(wǎng)民更多是出于社交原因使用互聯(lián)網(wǎng),因而更廣泛地使用QQ、聊天室等。

              【2.1 參考譯文】China's Internet Community is the fastest-growing one in the world. The total number of Chinese netizens is about 420 million in 2010 and the number is still growing rapidly. The increasing popularity of the Internet has brought significant social change. Chinese netizens are often different from that of American. Motivated by practical demand, American netizens often use the Internet to send emails, buy and sell goods, plan trips or pay for the bills. While Chinese netizens use the Internet more out of social reason, so the Internet is more widely used in QQ , chat room and so on。

              【2.1 點(diǎn)評(píng)】大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)的翻譯題型在由短句翻譯變成段落翻譯之后,更多的是考查考生的語(yǔ)篇組織能力。要求考生的譯文邏輯連貫,表意清晰。漢語(yǔ)原文語(yǔ)句簡(jiǎn)短,比較容易翻譯。也沒有難度大的詞匯,所以相對(duì)來(lái)說,考生還是很容易拿高分的。

              【2.2 參考譯文】The Internet community of China isdeveloping in the fastest way in the world.China has about 420 million netizensin 2010,and the number is still growing rapidly.The growing popularity ofInternet has brought significant changes to the society.And Chinese netizensare often different from the netizens in America.American netizens are moremotivated by actual needs,using the Internet as a tool to send e-mails, buyingand selling goods,plan trips or payment.Chinese netizens are more use theInternet for social reasons.Hence,they use QQ and chat-rooms for a wider range。

              【2.2 點(diǎn)評(píng)】在這一段話并沒有比較長(zhǎng)的句子,也沒有比較復(fù)雜的結(jié)構(gòu),稍微難點(diǎn)的就

            cet4v.com

            在仔細(xì)分析后,我們知道這篇翻譯講述的是中國(guó)的互聯(lián)網(wǎng)快速發(fā)展,然后將美國(guó)和中國(guó)網(wǎng)民在使用互聯(lián)網(wǎng)方面的區(qū)別進(jìn)行了比較。略一思索,我們就可以對(duì)這個(gè)短文作出如下翻譯了。

            關(guān)注"566四六級(jí)"微信,考后第一時(shí)間對(duì)答案,看解析!

            英語(yǔ)四六級(jí)題庫(kù)手機(jī)題庫(kù)下載】 | 搜索公眾號(hào)"566四六級(jí)"

              相關(guān)推薦

              2014年12月英語(yǔ)四六級(jí)真題及答案解析熱點(diǎn)文章關(guān)注微信 對(duì)答案

              2014年12月四六級(jí)成績(jī)查詢時(shí)間查分免費(fèi)提醒合格分?jǐn)?shù)線

              四六級(jí)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)最新算分器四六級(jí)題庫(kù)估分手機(jī)題庫(kù)下載

            文章搜索
            萬(wàn)題庫(kù)小程序
            萬(wàn)題庫(kù)小程序
            ·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
            ·免費(fèi)真題 ·模考試題
            微信掃碼,立即獲。
            掃碼免費(fèi)使用
            英語(yǔ)四級(jí)
            共計(jì)423課時(shí)
            講義已上傳
            30206人在學(xué)
            英語(yǔ)六級(jí)
            共計(jì)313課時(shí)
            講義已上傳
            20312人在學(xué)
            閱讀理解
            共計(jì)687課時(shí)
            講義已上傳
            5277人在學(xué)
            完形填空
            共計(jì)369課時(shí)
            講義已上傳
            13161人在學(xué)
            作文
            共計(jì)581課時(shí)
            講義已上傳
            7187人在學(xué)
            推薦使用萬(wàn)題庫(kù)APP學(xué)習(xí)
            掃一掃,下載萬(wàn)題庫(kù)
            手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
            版權(quán)聲明:如果英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@eeeigo.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。
            Copyright © 2004- 考試吧英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營(yíng)許可證新出發(fā)京批字第直170033號(hào) 
            京ICP證060677 京ICP備05005269號(hào) 中國(guó)科學(xué)院研究生院權(quán)威支持(北京)
            領(lǐng)
            精選6套卷
            學(xué)
            8次直播課
            大數(shù)據(jù)寶典
            通關(guān)大法!