久久久国产精品秘人口麻豆|永久免费AV无语国产|人成电影免费中文字幕|久久AV嫩草影院2

    1. <dfn id="yitbn"><samp id="yitbn"><progress id="yitbn"></progress></samp></dfn>

          <div id="yitbn"></div>

          1. 首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
            您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 名師指導(dǎo) > 正文

            “新題型”下四六級翻譯考查趨勢及應(yīng)對策略

            “新題型”下四六級翻譯考查趨勢及應(yīng)對策略提供給各位考生備考,更多考試資料請持續(xù)關(guān)注考試吧英語四六級考試頻道!

              2013年12月份的四六級考試新題型首次問世,依據(jù)這次題型的考試內(nèi)容和特點,我們可以推斷出2014年6月份的考試趨勢,從而為之后的復(fù)習(xí)找到側(cè)應(yīng)對策略?梢钥闯觯2013年12月的翻譯考查內(nèi)容涉及的內(nèi)容多是中國傳統(tǒng)文化,例如:中國結(jié)(The Chinese knot),茶文化(Chinese tea),中餐(Chinese food)等。體現(xiàn)出以下三個特點:1.文章傾向介紹類; 2.相同表達(dá)反復(fù)出現(xiàn); 3.題材貼近生活,翻譯靈活性強。由此,老師為大家推薦今后四六級翻譯的應(yīng)對策略。

              策略一:積累常用詞匯和詞組

              比如說,2013年12月的翻譯內(nèi)容涉及的多是有關(guān)中國傳統(tǒng)文化,像:中國結(jié)(The Chinese knot),中餐(Chinese food),茶文化(Chinese tea)等。如果大家能夠事前準(zhǔn)備到一些中國傳統(tǒng)文化的專有詞匯,像:祈求好運、瑰寶、福、和、 瓷器等,問題就會變得簡單很多。

              遺產(chǎn)heritage; legacy; inheritance,保護protect; safeguard; preserve; shelter,古人the ancients

              古老的ancient。很多同學(xué)吐槽單詞不會寫,但也不能空著,一定要想到合適的表達(dá),可以靈活地變通,比如:“第一流的”可以說成first-rate,也可以說成excellent,“尊敬”可以說成respect,也可以說成 think highly of。當(dāng)然要想靈活自如,備戰(zhàn)過程中背誦積累是必不可缺的。

              策略二:積累常見表達(dá)

              翻譯的文章主題和題材類似的情況下就會不可避免的出現(xiàn)一些重復(fù)表達(dá),比如:Chinese tradition and culture中國傳統(tǒng)和文化;the treasure of China 中國的瑰寶;an important part of... ...的重要組成部分;all over the country/ world遍布全國/全世界;the most popular最流行;Most ..., while.... 很多(人)..., 而(另一些人)...。這些表達(dá)在介紹中國各種傳統(tǒng)習(xí)俗時會頻繁用到。因此,我們可以把一些常見的表達(dá)背誦下來。

              策略三:平時多訓(xùn)練

              改革后的四六級翻譯題材貼近生活,翻譯靈活性強,題目會給我們很大的發(fā)揮空間,一般都不會太難。只要大家平時做好了相應(yīng)的訓(xùn)練,基本都可以做到靈活應(yīng)對。例如這樣的句型“烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術(shù)” (cooking is considered as not only a skill but also an art);“精心準(zhǔn)備的中餐既可口又好看”(The well-prepared Chinese food is both delicious and good-looking);“中餐既味美又健康” Chinese food is delicious as well as healthy;這里邊就多次出現(xiàn)了大家熟悉的“不僅...而且...”“既...又...”句型表達(dá)。

              正如我們所說,改革后的四級考試翻譯考查更加注重實際,體裁多傾向于說明文或近似散文性質(zhì),不會太難,容易讓學(xué)生產(chǎn)生興趣與共鳴?忌枰⒁猓呀(jīng)考查過的題材,次年一般不會重復(fù)出現(xiàn),關(guān)于中國傳統(tǒng)文化的題材2013年考查較多,所以今年應(yīng)該不會重復(fù)考查。但是題材易變,題材不會發(fā)生太大變化,還望大家多多練習(xí)相應(yīng)體裁的文段翻譯,如此才能得到切實的長進!

              相關(guān)推薦:

              2014英語四級作文預(yù)測范文匯總

              考試吧英語四六級微信二維碼 歡迎掃描關(guān)注

              2014年6月英語四六級[名師指導(dǎo)+心得技巧]大奉送

            文章責(zé)編:wuchong  
            看了本文的網(wǎng)友還看了
            文章搜索
            萬題庫小程序
            萬題庫小程序
            ·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
            ·免費真題 ·?荚囶}
            微信掃碼,立即獲取!
            掃碼免費使用
            英語四級
            共計423課時
            講義已上傳
            30206人在學(xué)
            英語六級
            共計313課時
            講義已上傳
            20312人在學(xué)
            閱讀理解
            共計687課時
            講義已上傳
            5277人在學(xué)
            完形填空
            共計369課時
            講義已上傳
            13161人在學(xué)
            作文
            共計581課時
            講義已上傳
            7187人在學(xué)
            推薦使用萬題庫APP學(xué)習(xí)
            掃一掃,下載萬題庫
            手機學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
            英語四六級考試欄目導(dǎo)航
            版權(quán)聲明:如果英語四六級考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@eeeigo.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
            Copyright © 2004- 考試吧英語四六級考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營許可證新出發(fā)京批字第直170033號 
            京ICP證060677 京ICP備05005269號 中國科學(xué)院研究生院權(quán)威支持(北京)
            領(lǐng)
            精選6套卷
            學(xué)
            8次直播課
            大數(shù)據(jù)寶典
            通關(guān)大法!