三、句子抓主干
拋棄一些段落后,如果要讀的段落每句都要讀得清清楚楚,也是不現(xiàn)實(shí)的也不必要的。在讀句子上,速度也要提起來,關(guān)鍵也是在選擇。這個(gè)選擇原則是:以考點(diǎn)為準(zhǔn),抓住主干,盡量少看。
1. National standards for paved roads were in place by 1921.
找到的是第二段首句:With the increase in aoto production, private
turnpike(收費(fèi)公路) companies under local authorities began to spring up,
and by 1921 there were 387, 000 miles of paved roads.
此句只是講到1921年,有多少paved roads. 是否有national standards,要繼續(xù)看后面。下一句很長:
Many were built using specifications of 19th century Scottish
engineers Thomas Telford and John MacAdam(for whom the macadam
surface is named), whose specificatins stressed the importance of
adequate drainage.
這一句漫無目的讀下去,只有兩個(gè)結(jié)果,一是死在路上,因?yàn)楹竺娌坏L而且是很怪異的東西。二是終于讀出來了,但考試時(shí)間已到!橫豎是個(gè)死。
其實(shí)最多讀到19th century Scottish
engineer就完全夠了。標(biāo)準(zhǔn)就是“考點(diǎn)”。我們現(xiàn)在要知道的是那時(shí)有沒有national
standards國家標(biāo)準(zhǔn),用的是十九世紀(jì)蘇格蘭某工程師的東西,這個(gè)工程師是誰重要否?它的那個(gè)東西有什么特點(diǎn)重要否?無關(guān)!是不是國家標(biāo)準(zhǔn)才是重要的。有人敏感一點(diǎn),已得出沒有國家標(biāo)準(zhǔn)。如果不確信,下一句就清楚了:Beyond
that, there were no national standards for size, weight
restrictions, or commercial signs.
即使這個(gè)直接解題的句子,也不允許讀完,讀到standards就可以了,至于是關(guān)于什么的標(biāo)準(zhǔn)?有意義嗎?對解題有意義嗎?
第三招 火眼金睛
指的是要分清楚Y,N,NG的真正含義,不要在讀找到了也讀懂了原文的情況之下冤枉失分。
挑戰(zhàn)性主要是來自于原來的正確與錯(cuò)誤的兩分,變成了三分,也就是原來我們歸為錯(cuò)的要進(jìn)行兩分,一種是N,另一種是NG。Y正確與原來是一樣的:跟原文意思一致。
所謂NG,not given,是說原文中沒有給出。這在以前就算是錯(cuò),現(xiàn)在則不同?纯聪旅娴睦,再總結(jié)如何區(qū)別。
更多信息請?jiān)L問:考試吧四六級欄目
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |