久久久国产精品秘人口麻豆|永久免费AV无语国产|人成电影免费中文字幕|久久AV嫩草影院2

    1. <dfn id="yitbn"><samp id="yitbn"><progress id="yitbn"></progress></samp></dfn>

          <div id="yitbn"></div>

          1. 首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
            您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級(jí)考試 > 心得技巧 > 正文

            2014年12月英語四六級(jí)翻譯技巧之增譯法

            考試吧為廣大考生整理“英語四六級(jí)翻譯技巧之增譯法”,希望對大家有所幫助,祝大家備考順利!

              英語四六級(jí)考試當(dāng)中的翻譯由原來的句子翻譯改為段落翻譯后,考試難度增加了許多,考生在不能像原來對待句子翻譯那樣對翻譯題不上心了,畢竟改革后的題型想拿分還是不那么容易的,新學(xué)期開始,大家也要慢慢開始英語四六級(jí)備考之旅了,為了方便大家更好的掌握翻譯技巧,今天考試吧就先為大家介紹一個(gè)翻譯中常用的技巧,來一起看看這篇英語四六級(jí)翻譯技巧之增譯法的講解內(nèi)容吧。

              英語與漢語兩種語言在句法、詞匯、修辭等方面均存在著很大的差異,因此在進(jìn)行英漢互譯時(shí)必然會(huì)遇到很多問題需要不同對待,也需要有一定的翻譯技巧作指導(dǎo)。常用的翻譯技巧有增譯法、省譯法、轉(zhuǎn)換法、拆句法、合并法、正譯法、反譯法、倒置法、包孕法、插入法、重組法和綜合法等,今天我們著重講解一個(gè)比較常用的重要的方法即增譯法,希望考生認(rèn)真掌握。

              增譯法

              增譯法的運(yùn)用首先要弄清楚英語跟漢語在運(yùn)用時(shí)的不同特性,根據(jù)英漢兩種語言不同的思維方式、語言習(xí)慣和表達(dá)方式,在翻譯時(shí)增添一些詞、短句或句子,以便更準(zhǔn)確地表達(dá)出原文所包含的意義。增譯法這種方式多半用在漢譯英里。

              漢語無主句較多,而英語句子一般都要有主語,所以在翻譯漢語無主句的時(shí)候,除了少數(shù)可用英語無主句、被動(dòng)語態(tài)或“There be…”結(jié)構(gòu)來翻譯以外,一般都要根據(jù)語境補(bǔ)出主語,使句子完整。

              英漢兩種語言在名詞、代詞、連詞、介詞和冠詞的使用方法上也存在很大差別。

              英語中代詞使用頻率較高,凡說到人的器官和歸某人所有的或與某人有關(guān)的事物時(shí),必須在前面加上物主代詞。因此,在漢譯英時(shí)需要增補(bǔ)物主代詞,而在英譯漢時(shí)又需要根據(jù)情況適當(dāng)?shù)貏h減。

              英語詞與詞、詞組與詞組以及句子與句子的邏輯關(guān)系一般用連詞來表示,而漢語則往往通過上下文和語序來表示這種關(guān)系。因此,在漢譯英時(shí)常常需要增補(bǔ)連詞。

              另外,在漢譯英時(shí)還要注意增補(bǔ)一些原文中暗含而沒有明言的詞語和一些概括性、注釋性的詞語,以確保譯文意思的完整?傊,通過增譯,一是保證譯文語法結(jié)構(gòu)的完整,二是保證譯文意思的明確 。

              例如:

              What about calling him right away? 馬上給他打個(gè)電話,你覺得如何? (增譯主語和謂語)

              If only I could see the realization of the four modernizations.

              要是我能看到四個(gè)現(xiàn)代化實(shí)現(xiàn)該有多好啊!(增譯主句)

              以上就是考試吧為大家整理的關(guān)于翻譯當(dāng)中增譯法的運(yùn)用技巧,大家可以學(xué)習(xí)并嘗試運(yùn)用一下在自己的翻譯練習(xí)里,希望考生在新學(xué)期開始能夠打起精神好好為12月份的英語四六級(jí)考試做好準(zhǔn)備,文都預(yù)祝各位考生考試順利過關(guān)!

            搜索公眾微信號(hào)"566四六級(jí)",獲取最新四六級(jí)報(bào)名、備考信息!

              相關(guān)推薦:

              2014年12月英語四級(jí)翻譯匯總

              2014年12月英語六級(jí)考試翻譯練習(xí)匯總

              2014年12月CET 6段落翻譯題型解析與高分技巧

            文章搜索
            萬題庫小程序
            萬題庫小程序
            ·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
            ·免費(fèi)真題 ·?荚囶}
            微信掃碼,立即獲!
            掃碼免費(fèi)使用
            英語四級(jí)
            共計(jì)423課時(shí)
            講義已上傳
            30206人在學(xué)
            英語六級(jí)
            共計(jì)313課時(shí)
            講義已上傳
            20312人在學(xué)
            閱讀理解
            共計(jì)687課時(shí)
            講義已上傳
            5277人在學(xué)
            完形填空
            共計(jì)369課時(shí)
            講義已上傳
            13161人在學(xué)
            作文
            共計(jì)581課時(shí)
            講義已上傳
            7187人在學(xué)
            推薦使用萬題庫APP學(xué)習(xí)
            掃一掃,下載萬題庫
            手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
            英語四六級(jí)考試欄目導(dǎo)航
            版權(quán)聲明:如果英語四六級(jí)考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@eeeigo.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級(jí)考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
            Copyright © 2004- 考試吧英語四六級(jí)考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營許可證新出發(fā)京批字第直170033號(hào) 
            京ICP證060677 京ICP備05005269號(hào) 中國科學(xué)院研究生院權(quán)威支持(北京)
            領(lǐng)
            精選6套卷
            學(xué)
            8次直播課
            大數(shù)據(jù)寶典
            通關(guān)大法!